Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 1. Творение

Глава 15. Своевременный уход Пандавов

Текст: 22-23

ШБ 1.15.22-23
ра̄джам̇с твайа̄нупр̣шт̣а̄на̄м̇
сухр̣да̄м̇ нах̣ сухр̣т-пуре
випра-ш́а̄па-вимӯд̣ха̄на̄м̇
нигхната̄м̇ мушт̣ибхир митхах̣
ва̄рун̣ӣм̇ мадира̄м̇ пӣтва̄
мадонматхита-четаса̄м
аджа̄ната̄м ива̄нйонйам̇
чатух̣-пан̃ча̄ваш́ешита̄х̣

Пословный перевод

ра̄джан — о царь; твайа̄ — тобой; анупр̣шт̣а̄на̄м — как ты спрашивал; сухр̣да̄м — о друзьях и родственниках; нах̣ — наших; сухр̣т- пуре — в городе Двараке; випра — брахманов; ш́а̄па — проклятием; вимӯд̣ха̄на̄м — обезумевших; нигхната̄м — убитых; мушт̣ибхих̣ — палками; митхах̣ — между собой; ва̄рун̣ӣм — забродивший рис; мадира̄м — вино; пӣтва̄ — напившись; мада-унматхита — опьяненные; четаса̄м — в таком состоянии ума; аджа̄ната̄м — неузнанных; ива — подобно; анйонйам — друг друга; чатух̣ — четыре; пан̃ча — пять; аваш́ешита̄х̣ — теперь осталось.

Перевод

О царь, в ответ на твой вопрос о наших друзьях и родственниках в Двараке я могу сообщить тебе, что все они были прокляты брахманами, в результате чего, опьянев от вина, сделанного из прокисшего риса, они бились друг с другом на палках, не узнавая один другого. И сейчас все они, кроме четырех или пяти человек, мертвы.