Вы здесь:
Текст: 47
ма̄ — не; родӣт — заставляй рыдать; асйа — его; джананӣ — мать; гаутамӣ — жену Дроны; пати-девата̄ — целомудренную; йатха̄ — как; ахам — меня; мр̣та-ватса̄ — та, чей ребенок мертв; а̄рта̄ — несчастная; родими — плачущая; аш́ру-мукхӣ — слезы на глазах; мухух̣ — постоянно.
Мой господин, не заставляй жену Дроначарьи рыдать, подобно мне. Я скорблю о гибели своих сыновей. Не нужно, чтобы она, как и я, беспрестанно лила слезы.
Сострадательная женщина Шримати Драупади не хотела, чтобы жена Дроначарьи разделила ее участь — лишилась сына. Драупади руководили не только материнские чувства, но и уважение к ней как к жене Дроначарьи.