Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 1. Творение

Глава 8. Молитвы царицы Кунти и спасение Парикшита

Текст: 17

ШБ 1.8.17
брахма-теджо-винирмуктаир
а̄тмаджаих̣ саха кр̣шн̣айа̄
прайа̄н̣а̄бхимукхам̇ кр̣шн̣ам
идам а̄ха пр̣тха̄ сатӣ

Пословный перевод

брахма-теджах̣ — излучения брахмастры; винирмуктаих̣ — спасенная от; а̄тма-джаих̣ — вместе со своими сыновьями; саха — с; кр̣шн̣айа̄ — Драупади; прайа̄н̣а — отправляясь; абхимукхам — к; кр̣шн̣ам — Господу Кришне; идам — это; а̄ха — сказала; пр̣тха̄ — Кунти; сатӣ — целомудренная и преданная Господу.

Перевод

Целомудренная преданная Господа Кунти, пятеро ее сыновей и Драупади, спасенные от излучения брахмастры, обратились к Господу Кришне, когда Он собрался уезжать домой.

Комментарий

Поскольку Кунти была чистой преданной Господа Шри Кришны, ее называют здесь сатӣ, целомудренной. Далее будут приведены ее молитвы, обращенные к Господу Кришне, в которых она раскроет свое сердце. Целомудренные преданные Господа, даже попав в беду, не ждут помощи от каких-либо других живых существ или полубогов. Это и было отличительной чертой всех Пандавов. Они не знали никого, кроме Кришны, поэтому, что бы с ними ни случалось, Господь всегда был готов прийти им на помощь. Такова трансцендентная природа Господа. Если преданный полагается на Него, Он отзывается на доверие преданного. Поэтому нужно обращаться за помощью не к несовершенным живым существам или полубогам, а к Господу Кришне, который способен спасти Своих преданных. Такой целомудренный преданный никогда не просит Господа о помощи, но Господь Сам всегда рад оказать ее.