татха̄ — ладно; ити — таким образом; сутам а̄да̄йа — забрав ребенка; йайау — ушел; а̄накадундубхих̣ — Васудева; на абхйанандата — не придал большой ценности; тат-ва̄кйам — его словам (словам Камсы); асатах̣ — безнравственного; авиджита-а̄тманах̣ — и не владеющего собой.
Васудева согласился и забрал своего ребенка обратно домой, но он знал, что полагаться на слово лишенного благородства и не владевшего собой Камсы нельзя.