Вы здесь:
Текст: 12
сарит-тӣра — на берег реки; гатам — ушедшего; кр̣шн̣ам — Кришну; бхагна-арджунам — того, кто свалил деревья ямала-арджуна (после этой лилы); атха — затем; а̄хвайат — позвала; ра̄мам ча — и Балараму; рохин̣ӣ — мать Баларамы; девӣ — богиня процветания; крӣд̣антам — игравшего; ба̄лакаих̣ — с другими мальчиками; бхр̣ш́ам — сосредоточенно.
Однажды, после того как Кришна вырвал с корнем деревья ямала-арджуна, Рохинидеви стала звать домой Раму и Кришну, которые ушли на реку и заигрались с другими мальчиками.
Матушка Яшода была привязана к Кришне и Балараме сильнее, чем Рохинидеви, хотя та была родной матерью Баларамы. Яшода-мата послала Рохинидеви позвать увлеченных игрой Раму и Кришну, потому что подошло время обедать. И Рохинидеви стала звать Раму и Кришну, отрывая Их от игры.