Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 10. Summum bonum

Глава 13. Брахма похищает мальчиков и телят

Текст: 18

ШБ 10.13.18
татах̣ кр̣шн̣о мудам̇ картум̇
тан-ма̄тР̣̄н̣а̄м̇ ча касйа ча
убхайа̄йитам а̄тма̄нам̇
чакре виш́ва-кр̣д ӣш́варах̣

Пословный перевод

татах̣ — затем; кр̣шн̣ах̣ — Верховная Личность Бога; мудам — удовольствие; картум — доставить; тат-ма̄тР̣̄н̣а̄м ча — матерей пастушков и телят; касйа ча — а также (удовольствие) Брахмы; убхайа̄йитам — экспансию в виде и телят, и пастушков; а̄тма̄нам — Себя; чакре — сделал; виш́ва-кр̣т ӣш́варах̣ — творец всего космического проявления (поэтому для Него это нетрудно).

Перевод

Затем, чтобы доставить удовольствие Брахме, а также матерям телят и пастушков, Кришна, творец всего мироздания, Сам принял образ телят и мальчиков.

Комментарий

Хотя Брахма уже был в некотором замешательстве, он хотел продемонстрировать свое могущество пастушкам. Но, после того как Брахма похитил мальчиков вместе с их телятами и вернулся в свою обитель, Кришна еще сильнее удивил его, а также матерей пастушков, в точности воссоздав картину лесного завтрака, и подменив Собой всех телят и мальчиков. В Ведах сказано: экам̇ баху сйа̄м — Верховный Господь способен стать миллионами и миллионами телят и пастушков, и Он так и сделал, чтобы еще больше озадачить Брахму.