Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 10. Summum bonum

Глава 13. Брахма похищает мальчиков и телят

Текст: 37

ШБ 10.13.37
кейам̇ ва̄ кута а̄йа̄та̄
даивӣ ва̄ на̄рй ута̄сурӣ
пра̄йо ма̄йа̄сту ме бхартур
на̄нйа̄ ме ’пи вимохинӣ

Пословный перевод

ка̄ — кто; ийам — эта; ва̄ — или; кутах̣ — откуда; а̄йа̄та̄ — пришедшая; даивӣ — полубогиня; ва̄ — или; на̄рӣ — женщина; ута — или; а̄сурӣ — демоница; пра̄йах̣ — скорее всего; ма̄йа̄ — иллюзорная энергия; асту — будет; ме — Моего; бхартух̣ — повелителя (Господа Кришны); на — не; анйа̄ — иная; ме — Моя; апи — несомненно; вимохинӣ — та, кто ввергает в замешательство.

Перевод

Откуда явилась обладательница такого мистического могущества и кто она? Богиня она или демоница? Похоже, что это иллюзорная энергия Моего повелителя, Господа Кришны, ибо кто еще способен привести Меня в замешательство?

Комментарий

Баларама удивился. Столь необычайное проявление любви, думал Он, — это чудо, которое совершили либо полубоги, либо какой-нибудь мистик. А иначе как могла произойти такая разительная перемена? «Допустим, это майя какой-нибудь ракшаси, — думал Он, — но разве может ракшаси-майя повлиять на Меня? Это невозможно. Значит, это майя Кришны». Так Баларама пришел к выводу, что эта мистическая перемена была вызвана тем, кто является объектом поклонения даже для Него, то есть Самим Кришной, Верховным Господом: «Это устроил Кришна, и даже Я не мог противостоять Его мистической силе». Иными словами, Баларама понял, что на самом деле все эти мальчики и телята были экспансиями Кришны.