Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 11. Всеобщая история

Глава 18. Описание варнашрама-дхармы

Текст: 11

ШБ 11.18.11
йада̄сау нийаме ’калпо
джарайа̄ джа̄та-вепатхух̣
а̄тманй агнӣн сама̄ропйа
мач-читто ’гним̇ сама̄виш́ет

Пословный перевод

йада̄ — когда; асау — святой ванапрастха; нийаме — свои предписанные обязанности; акалпах̣ — неспособный больше выполнять; джарайа̄ — из-за преклонного возраста; джа̄та — возникшая; вепатхух̣ — дрожь в теле; а̄тмани — в сердце; агнӣн — жертвенные костры; сама̄ропйа — поместив; мат-читтах̣ — с умом, сосредоточенным на Мне; агним — в огонь; сама̄виш́ет — должен войти.

Перевод

Если ванапрастха состарился и его дрожащее тело больше не позволяет ему выполнять предписанные обязанности, он должен мысленно возжечь в своем сердце жертвенный огонь, а затем, сосредоточив ум на Мне, войти в этот огонь и так расстаться с телом.

Комментарий

Путь ванапрастхи предназначен для тех, чья жизнь близится к концу, и всегда есть вероятность того, что человек состарится быстрее, чем предполагалось, и не успеет подняться на последнюю ступень, санньясу. Если человек из-за старческой немощи не может больше выполнять свои религиозные обязанности, он должен, как рекомендуется в этом стихе, сосредоточить ум на Господе Кришне и войти в жертвенный огонь. В наше время на такое мало кто способен, но, по крайней мере, читая об этом, мы можем понять, насколько серьезно должен быть настроен человек, который хочет вернуться домой, обратно к Богу.