Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 11. Всеобщая история

Глава 27. Наставления Господа Кришны о поклонении Божеству

Текст: 7

ШБ 11.27.7
ваидикас та̄нтрико миш́ра
ити ме три-видхо макхах̣
трайа̄н̣а̄м ӣпситенаива
видхина̄ ма̄м̇ самарчарет

Пословный перевод

ваидиках̣ — в соответствии с четырьмя Ведами; та̄нтриках̣ — в соответствии с пояснительными текстами, описывающими практические действия; миш́рах̣ — смешанное; ити — таковы; ме — Мне; три-видхах̣ — трех видов; макхах̣ — жертвоприношения; трайа̄н̣а̄м — из трех; ӣпситена — то, которое человек сочтет наиболее приемлемым для себя; эва — несомненно; видхина̄ — тем способом; ма̄м — Мне; самарчарет — он должен поклоняться как положено.

Перевод

Человек должен со всем вниманием поклоняться Мне, избрав один из трех способов, посредством которых Я принимаю жертвенные подношения: ведический, тантрический или смешанный.

Комментарий

Слово ваидика указывает на жертвоприношения, которые проводят с использованием мантр из четырех Вед, а также вспомогательной ведической литературы. Слово та̄нтрика относится к таким писаниям, как «Панчаратра» и «Гаутамия-тантра». А говоря «смешанное», Господь подразумевает использование тех и других писаний. Следует помнить, что внешнее подражание сложным ведическим жертвоприношениям не позволит человеку достичь истинного совершенства жизни. Жертвоприношение следует проводить согласно предписанию Верховного Господа, который рекомендует в этот век повторять Его святые имена: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе.