Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 11. Всеобщая история

Глава 28. Гьяна-йога

Текст: 26

ШБ 11.28.26
йатха̄ набхо ва̄йв-анала̄мбу-бхӯ-гун̣аир
гата̄гатаир варту-гун̣аир на саджджате
татха̄кшарам̇ саттва-раджас-тамо-малаир
ахам̇-матех̣ сам̇ср̣ти-хетубхих̣ парам

Пословный перевод

йатха̄ — как; набхах̣ — небо; ва̄йу — воздуха; анала — огня; амбу — воды; бхӯ — и земли; гун̣аих̣ — качествами; гата-а̄гатаих̣ — которые приходят и уходят; ва̄ — или; р̣ту-гун̣аих̣ — свойствами времен года (такими как жара и холод); на саджджате — не обусловливается; татха̄ — так; акшарам — Абсолютная Истина; саттва-раджах̣-тамах̣ — гун благости, страсти и невежества; малаих̣ — осквернением; ахам-матех̣ — ложным эго; сам̇ср̣ти- хетубхих̣ — причинами материального существования; парам — Всевышний.

Перевод

Небо может демонстрировать различные свойства стихий, которые проносятся по нему, — воздуха, огня, воды и земли, — и такие качества, как жара и холод, которые появляются и исчезают со сменой времен года. Однако небо не обусловливается ни одним из этих качеств. Аналогичным образом Высшую Абсолютную Истину никогда не связывает оскверняющее влияние благости, страсти и невежества, которое служит причиной материальных преобразований ложного эго.

Комментарий

Употребленное в этом стихе слово ахам̇-матех̣ указывает на обусловленное живое существо, которое отождествляет себя с каким-либо телом и так обретает материальный облик. Что же касается Господа, Личности Бога, на Него не влияют гуны природы, и потому Его не может покрыть материальная оболочка и Он не подвержен воздействию ложного эго. Как сказано в этом стихе, Господь всегда непогрешим и чист.