Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 11. Всеобщая история

Глава 5. Нарада дает наставления Васудеве

Текст: 5

ШБ 11.5.5
випро ра̄джанйа-ваиш́йау ва̄
харех̣ пра̄пта̄х̣ пада̄нтикам
ш́раутена джанмана̄тха̄пи
мухйантй а̄мна̄йа-ва̄динах̣

Пословный перевод

випрах̣ — брахманы; ра̄джанйа-ваиш́йау — члены царских семей и вайшьи; ва̄ — или; харех̣ — Верховного Господа, Хари; пра̄пта̄х̣ — после того, как им было позволено приблизиться; пада-антикам — к лотосным стопам; ш́раутена джанмана̄ — получив второе рождение через ведическое посвящение; атха — затем; апи — даже; мухйанти — сбитые с толку; а̄мна̄йа-ва̄динах̣ — принимающие различные материалистические учения.

Перевод

С другой стороны, даже брахманы, члены царских семей и вайшьи, получившие второе рождение через ведическое посвящение и допущенные тем самым к лотосным стопам Верховного Господа, Хари, могут впасть в заблуждение и стать приверженцами различных материалистических учений.

Комментарий

Недаром говорится, что поверхностное знание губительно. Этот стих осуждает людей, которые кичатся своим социальным положением и вследствие этого не желают совершенствоваться в поклонении Личности Бога. Мухйантй а̄мна̄йа-ва̄динах̣: людям, которым стали важны чувственные удовольствия, доступные при их высоком положении в обществе варнашрамы, больше нравится иллюзорная материальная философия, чем нематериальная Абсолютная Истина. По ведической традиции брахманы, кшатрии и вайшьи получают посвящение в мантру гаятри и так становятся дваждырожденными, или людьми высокой культуры. Изучая ведические писания, повторяя мантры из Вед, проводя обряды и поклоняясь духовному учителю и Личности Бога, они шаг за шагом приближаются к лотосным стопам Верховного Господа. Но если, достигнув такого высокого положения, они начинают гордиться или же пленяются райскими удовольствиями, которые, бесспорно, достижимы для последователей варнашрамы, они снова спускаются на материальный уровень, где их ждут все те же рождение и смерть. Даже возвышенные полубоги могут пасть жертвами майи, польстившись на ее соблазны, о чем говорится в первом стихе «Шримад-Бхагаватам»: мухйанти йат сӯрайах̣.

Чтобы оправдать свое желание наслаждаться мертвой материей, глупцы совершают грубую ошибку, ставя знак равенства между поклонением Личности Бога и карма-кандой, разделом Вед, который сулит райские удовольствия в обмен на определенные ритуалы. В «Бхагавад-гите» (2.42–43) о тех, кто руководствуется такой неприемлемой логикой, говорится следующее:

йа̄м има̄м̇ пушпита̄м̇ ва̄чам̇
правадантй авипаш́читах̣
веда-ва̄да-рата̄х̣ па̄ртха
на̄нйад астӣти ва̄динах̣

ка̄ма̄тма̄нах̣ сварга-пара̄
джанма-карма-пхала-прада̄м
крийа̄-виш́еша-бахула̄м̇
бхогаиш́варйа-гатим̇ прати

«Людей со скудными знаниями очень привлекает цветистый язык Вед, которые призывают их совершать различные кармические обряды и ритуалы, чтобы подняться на райские планеты, родиться в богатой и знатной семье, обрести могущество и многое другое. Стремясь к чувственным удовольствиям и роскошной жизни, такие люди говорят, что нет ничего превыше этого».

В комментарии к этим стихам «Бхагавад-гиты» Шрила Прабхупада подробно описывает данный тип людей: «Большинство людей не слишком разумны и по невежеству прельщаются кармической деятельностью, предписанной в разделе Вед, который называется карма-канда. Предел их мечтаний — вкушать чувственные удовольствия, наслаждаясь жизнью на райских планетах, где текут реки хмельного напитка, где много красивых женщин и все утопает в роскоши. В Ведах описано множество различных жертвоприношений, совершая которые человек получает право попасть в рай, в особенности это касается жертвоприношения джьотиштома. Говорится, что каждый, кто желает достичь райских планет, должен обязательно совершить это жертвоприношение, и невежды думают, что подобные предписания составляют суть ведической мудрости. Таким недалеким людям очень трудно обрести решимость, необходимую, чтобы действовать в сознании Кришны. Подобно тому как глупцы срывают цветки ядовитых деревьев, не подозревая, чем это чревато, те, кто не обладает знанием, прельщаются роскошью райских планет и доступными там чувственными удовольствиями.

В разделе Вед карма-канда сказано, что тот, кто на протяжении четырех месяцев налагает на себя определенные покаяния, получает право пить райский напиток сома-раса, дарующий бессмертие и непреходящее счастье. Даже на Земле есть люди, которые мечтают отведать сома-расы, чтобы стать крепкими, здоровыми и способными неограниченно наслаждаться жизнью. Они не верят в путь освобождения из материального плена и очень привязаны к пышным ритуалам, сопровождающим ведические жертвоприношения. Такие люди — рабы своих чувств: им не нужно ничего, кроме райских наслаждений. Известно, что на райских планетах есть роскошные сады, называемые Нандана-Канана, где можно приятно провести время в обществе прекрасных, как ангелы, женщин и вволю напиться сома-расы. Такое счастье материально, его источником являются органы чувств, и есть немало людей, привязанных исключительно к этому преходящему счастью, которое дает им возможность почувствовать себя хозяевами материального мира».

Этот стих раскрывает важный момент: сбитые с толку материалисты, которых интересуют исключительно разделы Вед, связанные с материальной деятельностью (мухйантй а̄мна̄йа-ва̄динах̣), отказываются признать, что Бог повелевает и наслаждается всем сущим (бхокта̄рам̇ йаджн̃а-тапаса̄м). В то же время они хотят, чтобы их считали последователями ведических принципов. Такие двуличные люди ищут прибежища в учениях философов- материалистов вроде Джаймини, который отрицал существование Бога как реальной силы (ӣш́вара̄сиддхех̣) и предлагал всем заниматься материальной кармической деятельностью, лучше которой, по его словам, на свете ничего нет. Все эти так называемые ведические философы недалеко ушли от убежденных атеистов, и потому их относят к категории анӣш́вара-ва̄динах̣, тех, кто открыто выступает против Верховной Личности Бога. Глупые материалистичные приверженцы варнашрамы пренебрегают Богом, но в то же время хотят считаться возвышенными ариями, или дваждырожденными. Однако, согласно «Бхагаватам» (11.5.3), стха̄на̄д бхрашт̣а̄х̣ патантй адхах̣ — они неизбежно утратят свое положение и опустятся на самое дно жизни. Их ожидает тьма невежества, на что указывает употребленное в данном, пятом стихе слово мухйанти. Порой эти напыщенные люди объявляют себя гуру, но Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет, что на самом деле они не гуру (что значит «тяжелый», наполненный учением Вед), а лагху, легковесные. Высший долг каждого человека — как перед самим собой (сва̄ртха-гати), так и перед Богом — заключается в том, чтобы оставить всю мирскую деятельность, относящуюся либо к карме, либо к гьяне, и полностью предаться лотосным стопам Господа. Лишь последний неудачник посчитает, что есть счастье большее, чем экстатическая преданность лотосным стопам Гокулананды, Личности Бога.