Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 3. Статус кво

Глава 14. Неурочная беременность Дити

Текст: 13

ШБ 3.14.13
пура̄ пита̄ но бхагава̄н
дакшо духитр̣-ватсалах̣
кам̇ вр̣н̣ӣта варам̇ ватса̄
итй апр̣ччхата нах̣ пр̣тхак

Пословный перевод

пура̄ — в давно минувшие дни; пита̄ — отец; нах̣ — наш; бхагава̄н — самый богатый; дакшах̣ — Дакша; духитр̣-ватсалах̣ — любивший своих дочерей; кам — кого; вр̣н̣ӣта — вы хотели бы избрать; варам — себе в мужья; ватса̄х̣ — о дети мои; ити — так; апр̣ччхата — спросил; нах̣ — нас; пр̣тхак — каждую в отдельности.

Перевод

В давно минувшие дни наш отец Дакша, который владел несметными богатствами и очень любил своих дочерей, спросил каждую из нас в отдельности, кого мы хотели бы избрать себе в мужья.

Комментарий

Из данного стиха следует, что в те времена девушка сама выбирала себе мужа, но не в процессе свободного общения с мужчинами, а с ведома своего отца. Отец обычно спрашивал каждую из дочерей в отдельности, кого из мужчин, славившихся своими достоинствами и делами, она хотела бы избрать себе в мужья. Однако последнее слово в выборе будущего мужа всегда оставалось за отцом.