Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 3. Статус кво

Глава 4. Видура встречает Майтрею

Текст: 3

ШБ 3.4.3
бхагава̄н сва̄тма-ма̄йа̄йа̄
гатим̇ та̄м авалокйа сах̣
сарасватӣм упаспр̣ш́йа
вр̣кша-мӯлам упа̄виш́ат

Пословный перевод

бхагава̄н — Личность Бога; сва-а̄тма-ма̄йа̄йа̄ — с помощью Своей внутренней энергии; гатим — конец; та̄м — тот; авалокйа — предвидя; сах̣ — Он (Кришна); сарасватӣм — река Сарасвати; упаспр̣ш́йа — напившись воды; вр̣кша-мӯлам — у корней дерева; упа̄виш́ат — уселся.

Перевод

Предвидя с помощью внутренней энергии гибель [Своей семьи], Господь Шри Кришна, Личность Бога, отправился на берег Сарасвати и, напившись из реки, сел под деревом.

Комментарий

Описанные выше события, происшедшие с царевичами из династий Яду и Бходжи, были результатом деятельности внутренней энергии Господа, который хотел, чтобы они вернулись в свои обители, когда Его миссия на земле будет исполнена. Все они были сыновьями и внуками Господа, и Его отеческая любовь ограждала их от всех бед. Как же случилось, что они погибли в то время, когда Господь еще находился на земле? Ответ на этот вопрос дается в данном стихе: все это совершил Сам Господь (сва̄тма-ма̄йа̄йа̄х̣). Члены Его семьи были либо воплощениями Его полных экспансий, либо полубогами с райских планет, поэтому накануне Своего ухода Он с помощью Своей внутренней энергии разъединил их. Прежде чем отправить каждого из них в свою обитель, Господь послал их в святое место Прабхасу, где, совершив религиозные обряды, они вдоволь наелись и напились. Затем Господь устроил так, что все они перенеслись в свои обители, и мир узнал о том, что род Яду прекратил свое существование. Особого внимания заслуживает употребленное в предыдущем стихе слово ану-джн̃а̄та, указывающее на то, что за всеми этими событиями стоял Сам Господь. Эти игры Господа не имеют никакого отношения к Его внешней энергии, материальной природе. Подобные проявления Его внутренней энергии вечны, поэтому не следует думать, будто гибель Ядавов и Бходжей была результатом обычной пьяной драки. Комментируя эти события, Шри Джива Госвами сравнивает их с чудесами фокусника.