р̣шайах̣ ӯчух̣ — мудрецы сказали; эшах̣ — этот юноша; вишн̣ох̣ — Господа Вишну; бхагаватах̣ — Верховной Личности Бога; кала̄ — экспансия; бхувана-па̄линӣ — хранителя мира; ийам — эта девушка; ча — также; лакшмйа̄х̣ — богини процветания; самбхӯтих̣ — экспансия; пурушасйа — с Господом; анапа̄йинӣ — неразлучной.
Великие мудрецы сказали: Этот юноша является полной экспансией энергии Господа Вишну, хранителя вселенной, а девушка — полной экспансией богини процветания, которая никогда не расстается с Господом.
В этом стихе подчеркивается то, что богиня процветания неразлучна с Господом. Люди в материальном мире поклоняются ей, рассчитывая на ее милость в виде всевозможных богатств. Но им следует понять, что богиня процветания никогда не расстается с Господом Вишну. Материалисты должны уразуметь, что поклоняться богине процветания можно только вместе с Господом Вишну. Тот, кто хочет добиться благосклонности богини процветания и упрочить свое материальное положение, должен поклоняться Господу Вишну вместе с Лакшми. Материалист, следующий примеру Раваны, который попытался разлучить Ситу с Господом Рамачандрой, обрекает себя на верную гибель. Богатые люди, пользующиеся благосклонностью богини процветания, должны использовать свои богатства для служения Господу. Только в этом случае они смогут спокойно пользоваться своими богатствами, не боясь потерять их.