Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 4. Творение четвертого уровня

Глава 9. Дхрува Махараджа возвращается домой

Текст: 44

ШБ 4.9.44
атха̄джигхран мухур мӯрдхни
ш́ӣтаир найана-ва̄рибхих̣
сна̄пайа̄м а̄са танайам̇
джа̄тодда̄ма-маноратхах̣

Пословный перевод

атха — затем; а̄джигхран — нюхая; мухух̣ — вновь и вновь; мӯрдхни — на голове; ш́ӣтаих̣ — холодной; найана — глаз; ва̄рибхих̣ — водой; сна̄пайа̄м а̄са — омывал; танайам — сына; джа̄та — исполнив; удда̄ма — великое; манах̣-ратхах̣ — желание.

Перевод

Царь Уттанапада, так долго ждавший этой встречи, снова и снова вдыхал аромат волос сына и орошал его холодными слезами, потоками лившимися у него из глаз.

Комментарий

Слезы могут быть вызваны двумя причинами. Слезы радости, текущие из глаз человека, когда исполняется его заветное желание, очень холодны и приятны, а слезы горя, текущие из глаз человека, когда его постигает несчастье, всегда очень горячие.