Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 8. Сворачивание космического проявления

Глава 9. Господь приходит в образе Мохини-мурти

Текст: 14-15

ШБ 8.9.14-15
атхопошйа кр̣та-сна̄на̄
хутва̄ ча хавиша̄налам
даттва̄ го-випра-бхӯтебхйах̣
кр̣та-свастйайана̄ двиджаих̣
йатхопаджошам̇ ва̄са̄м̇си
паридха̄йа̄хата̄ни те
куш́ешу пра̄виш́ан сарве
пра̄г-агрешв абхибхӯшита̄х̣

Пословный перевод

атха — затем; упошйа — начав поститься; кр̣та-сна̄на̄х̣ — омывшиеся; хутва̄ — сделав подношение; ча — и; хавиша̄ — топленым маслом; аналам — огню; даттва̄ — пожертвовав; го-випра-бхӯтебхйах̣ — коровам, брахманам и прочим существам; кр̣та-свастйайана̄х̣ — исполнившие ритуал; двиджаих̣ — в соответствии с (указаниями) брахманов; йатха̄-упаджошам — согласно (собственному) вкусу; ва̄са̄м̇си — одеяния; паридха̄йа — надев; а̄хата̄ни — замечательно (им) идущие; те — они; куш́ешу — на сиденья из травы куша; пра̄виш́ан — садящиеся; сарве — все; пра̄к-агрешу — повернутые к востоку; абхибхӯшита̄х̣ — должным образом украсившиеся.

Перевод

После этого демоны и полубоги стали поститься. Завершив пост, они омылись, поднесли огню топленое масло и другие жертвы, накормили коров, раздали милостыню брахманам и по заслугам вознаградили представителей других сословий — кшатриев, вайшьев и шудр. Потом полубоги и демоны под руководством брахманов совершили необходимые обряды. Наконец, нарядившись по своему вкусу в новые одежды и украсив себя драгоценностями, они расположились на подстилках из травы куша, сев лицом на восток.

Комментарий

Как предписывают Веды, перед совершением любого религиозного обряда, человек должен очиститься, омывшись в Ганге, Ямуне или в море. После этого можно приступить к церемонии и принести в жертву огню топленое масло. В этом стихе особенно важны слова паридха̄йа а̄хата̄ни. Санньяси или любой, кто собирается совершить какой-то обряд, не должен надевать сшитых одежд.