Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 8. Сворачивание космического проявления

Глава 9. Господь приходит в образе Мохини-мурти

Текст: 22

ШБ 8.9.22
те па̄лайантах̣ самайам
асура̄х̣ сва-кр̣там̇ нр̣па
тӯшн̣ӣм а̄сан кр̣та-снеха̄х̣
стрӣ-вива̄да-джугупсайа̄

Пословный перевод

те — те; па̄лайантах̣ — сохраняющие; самайам — равенство; асура̄х̣ — демоны; сва-кр̣там — созданное ими; нр̣па — о царь; тӯшн̣ӣм а̄сан — смолчали; кр̣та-снеха̄х̣ — влюбившиеся (в Мохини-мурти); стрӣ-вива̄да — к спорам с женщинами; джугупсайа̄ — из-за отвращения.

Перевод

О царь, поскольку демоны обещали этой красавице принять любое Ее решение, справедливое или нет, они, чтобы сдержать слово, показать свою выдержку и избежать ссоры с женщиной, хранили полное молчание.