Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 9. Освобождение

Глава 8. Встреча сыновей Сагары и Господа Капиладевы

Текст: 5-6

ШБ 9.8.5-6
йас та̄ладжан̇гха̄н йавана̄н̃
чхака̄н хаихайа-барбара̄н
на̄вадхӣд гуру-ва̄кйена
чакре викр̣та-вешин̣ах̣
мун̣д̣а̄н̃ чхмаш́ру-дхара̄н ка̄м̇ш́чин
мукта-кеш́а̄рдха-мун̣д̣ита̄н
анантар-ва̄сасах̣ ка̄м̇ш́чид
абахир-ва̄сасо ’пара̄н

Пословный перевод

йах̣ — который (Махараджа Сагара); та̄ладжан̇гха̄н — нецивилизованных людей из племени таладжангха; йавана̄н — людей отвергающих ведическую литературу; ш́ака̄н — другой род безбожников; хаихайа — нецивилизованных; барбара̄н — барбаров; на — не; авадхӣт — убил; гуру-ва̄кйена — наказом духовного учителя; чакре — сделал; викр̣та-вешин̣ах̣ — нелепо одетыми; мун̣д̣а̄н — чисто побритыми; ш́маш́ру-дхара̄н — носящими усы; ка̄м̇ш́чит — некоторых; мукта-кеш́а — носящими распущенные волосы; ардха-мун̣д̣ита̄н — наполовину побритыми; анантах̣-ва̄сасах̣ — лишенными нижней одежды; ка̄м̇ш́чит — некоторых; абахих̣-ва̄сасах̣ — лишенными верхней одежды; апара̄н — других.

Перевод

Махараджа Сагара, следуя указаниям своего духовного учителя, Аурвы, не стал убивать представителей диких племен, среди которых были таладжангхи, яваны, шаки, хайхаи и барбары. Вместо этого он одних одел в странные одежды, других заставил побрить головы, но разрешил отпускать усы, третьим велел носить распущенные волосы, четвертых оставил наполовину обритыми, пятым запретил носить нижнюю одежду, а шестым приказал ходить без верхнего одеяния. Так царь Сагара ввел знаки отличия для этих людей, но убивать их не стал.