пра̄к-удӣчйа̄м — северо-восток; диш́и — (в этом) направлении; хайам — коня; дадр̣ш́ух̣ — увидели; капила-антике — поблизости от (ашрама) Капилы; эшах̣ — этот; ва̄джи-харах̣ — похититель коня; чаурах̣ — вор; а̄сте — находится; мӣлита-лочанах̣ — тот, чьи глаза закрыты; ханйата̄м ханйата̄м — пусть будет убит, пусть будет убит; па̄пах̣ — грешник; ити — так; шашт̣и-сахасрин̣ах̣ — шестьдесят тысяч (сыновей Сагары); уда̄йудха̄х̣ — поднявшие оружие; абхийайух̣ — приблизились; унмимеша — открыл глаза; тада̄ — тогда; муних̣ — Капила Муни.
И однажды в северо-восточной части страны они обнаружили пропавшего коня, который пасся возле ашрама Капилы Муни. «Вот человек, похитивший коня, — вскричали они. — Он сидит здесь с закрытыми глазами. Наверняка это великий грешник. Убейте его! Убейте!» С такими криками все шестьдесят тысяч сыновей Сагары схватились за оружие. Однако, когда они приблизились к мудрецу, тот открыл глаза.