Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 10. Summum bonum

Глава 11. Детские игры Кришны

Текст: 14

ШБ 10.11.14
крӣд̣антам̇ са̄ сутам̇ ба̄лаир
ативелам̇ саха̄граджам
йаш́ода̄джохавӣт кр̣шн̣ам̇
путра-снеха-снута-станӣ

Пословный перевод

крӣд̣антам — занятого игрой; са̄ — она (матушка Яшода); сутам — сына; ба̄лаих̣ — с мальчиками; ати-велам — очень поздно; саха-аграджам — игравшего вместе со Своим старшим братом, Баларамой; йаш́ода̄ — Яшода; аджохавӣт — позвала («Кришна и Баларама, идите сюда!»); кр̣шн̣ам — Кришну; путра-снеха-снута-станӣ — та, у которой от экстатической любви к сыну из груди лилось молоко.

Перевод

Кришна и Баларама увлеченно продолжали играть с другими детьми, хотя уже давно было пора обедать. Поэтому матушка Яшода стала звать Их домой. Охваченная экстатической любовью и нежностью к Кришне и Балараме, она почувствовала, как у нее из груди полилось молоко.

Комментарий

Слово аджохавӣт означает «зовя Их снова и снова». «Кришна и Баларама, — звала матушка Яшода, — пожалуйста, вернитесь домой. Пора обедать. Вы уже достаточно играли сегодня. Идите домой».