Него нет врагов (вигатарати). Он независим ни от кого, и ни от чего (напекша). Ему поклоняется Нарада Муни (нарададрита). Он очень смирен (наташтха), искусен (дакшина) и терпелив (кшама). Он - спаситель падших душ (шатха-джива-пратарака).
104
нама-правартако нартхо дхарма-гурв-ади-пурушах
нйагродхо джанако джато ваинатйо бхакти-падапах
Он - изначальный проповедник Движения санкиртаны (нама-правартака), Он свободен от привязанностей к достижению мирских целей (анартха). Он - изначальный духовный учитель (дхарма-гурв-ади-пуруша), и Его духовная форма очень благоприятна (нйагродха). Он - изначальный отец всех (джанака), хотя Он делает вид, что рождается, как обычный человек на Земле (джата). Он смирен (вайнатья) и подобен древу желаний чистого преданного служения (бхакти-падапа).
105
атма-мохах према-лидхах атма-бхавануго вират
мадхурйа-вит сватма-рато гауракхйо випра-рупа-дхрик
Он - повелитель майи (атма-моха). Он любит Кришну (према-лидха и атма-бхавануга). Он распространяется во Вселенскую форму (вират). Он всегда сознает великую сладость Кришны (мадхурйа-вит). Он самоудовлетворен (сватма-рата), и Его знают как Гауру (гауракхйа). Он явился в облике брахмана (випра-рупа-дхрик).
106
радха-рупи маха-бхави радхйо радхана-тат-парах
гопинатхатмако дришйах свадхикара-прасадхаках
Он пришел в золотистой форме Шри Радхи (радха-рупи) и проявил величайшую любовь к Кришне (маха-бхави). Он почитаем всеми (радхйа), Он появился как великий преданный Кришны (радхана-тат-пара). Он - Всевышний Господь Кришна (гопинатхатмака), Его нельзя увидеть обычными глазами (адришйа). Он - высший господин (свадхикара-прасадхака).
107
нитйаспадо нитйа-рупи нитйа-бхава-пракашаках
суштха-бхаваш чапала-дхих сваччхаго бхакти-пошаках
Он - вечный приют всего (нитйаспада), и Его форма вечна (нитйа-рупи). Он всегда проявляет любовь к Кришне (нитйа-бхава-пракашака). Он несет благо (суштха-бхава), Он великолепен (сваччхага). В экстатической любви Его ум иногда становится неустойчивым (чапаладхи). Он проповедует послание преданного служения (бхакти-пошака).
108
сарватрагас тиртха-бхуто хриди-стхах камаласанах
сарва-бхаванугадхишах сарва-мангала-караках
Он - всепроникающая Сверхдуша (сарватрага) в сердцах душ (хридистха), и полубог Брахма - Его наделенное властью воплощение (камаласана). Он - учитель всех преданных в сфере любви к Кришне (сарва-бхаванугадхиша), Он - величайший преданный Кришны (тиртха-бхута). Он - причина всего благого (сарва-мангала-карака).
шрути-пхала
109
итй этат катхитам нитйам сахасрам нама-сундарам
голока-васино вишнор гаура-рупасйа шарнгинах
Я завершил описание тысячи прекрасных имен Господа Вишну, который с луком Шарнга в руках обитает на Голоке Вриндаване и который явился в облике Чайтаньи Махапрабху.
110
идам гаура-сахасракхйам амайагхнам шучапахам
према-бхакти-прадам нринам говиндакаршакам парам
Повторение этой поэмы - тысячи имен Гауранги - избавит человека от скорби и повторяющихся рождений и смертей. Она принесет ему чистую любовь к Господу Чайтанье. Чтение этой поэмы привлекает внимание Господа Говинды.
111
пратах-кале ча мадхйахне сандхйайам мадхйа-ратрике
йах патхет прайато бхактйа чаитанйе лабхате ратим
Тот, кто будет с преданостью повторять эту молитву утром, днем, вечером, а также в полночь, разовьет преданность Господу Чайтанье Махапрабху.
112
наматмако гаура-дево йасйа четаси вартате
са сарвам вишайам тйактва бхаванандо бхавед дхрувам
Тот, кто принял Господа Чайтанью в свой ум в форме Его имен, оставит яд мирской жизни и преисполнится экстатической любви к Богу.
113
йасмаи касмаи на датавйам дане ту бхактиха бхавет
винитайа прашантайа гаура-бхактайа дхимате
тасмаи дейам тато грахйам ити ваишнава-шасанам
Эти имена Господа не следует раздавать всем подряд, ибо они могут навредить начинающим в их преданном служении. Лишь смиренные, умиротворенные, разумные и преданные Господу Гауре достойны услышать их. Об этом говорит Сам Господь и все вайшнавы.
Шри Навадвипа-аштака
(Шрила Рупа Госвами)
1
шри-гауда-деше сурадиргхи-кайа-стире
‘ти-рамйе пура-пунйа-маджйах
ласантамананда-бхарена нитйам
там шри-навадвипам ахам смарами
Я храню в памяти образ Шри Навадвипа-дхамы, цветущей, благочестивой земле Гаурасундары, лежащей вдоль берегов Ганги. Несущая вечный свет, она исполнена безграничного блаженства.
2
йасмай паравйома ваданти кечит
кечичча голока итирайанти
ваданти вриндаванам эва тадж-гйаш
там шри-навадвипам ахам смарами
Я храню в памяти образ Шри Навадвипа-дхамы. Одни считают её частью духовного неба, Вайкунтхалоки, другие относят её к трансцендентной обители – Голоке, но узревшие истину знают, что это сама Шри Вриндавана-дхама.
3
йах сарва-дикшу спхуритайх сушитайр
нанадрумайх супаванайх паритах
шри-гаура-мадхйахна-вихара-патрайш
там шри-навадвипам ахам смарами
Я храню в памяти образ Шри Навадвипа-дхамы, где дует нежный, освежающий ветерок и растёт много тенистых деревьев, под которыми отдыхает Гаурасундара во время Своих полуденных игр.
4
шри-свар-нади йатра вихара-бхумих
суварна-сопана-нибаддха-тира
вйаптормибхир гаура-вагаха-рупайш
там шри-навадвпам ахам смарами
Я храню в памяти образ Шри Навадвипа-дхамы, где привольно течёт небесная Ганга (Мандакини). К её берегам ведут золотые ступени, и когда Гаурасундара приходит, чтобы совершить омовение, она начинает кружиться в радостном танце, высоко вздымая волны.
5
махантйанантани грихани йатра
спхуранти хаимани манохарани
пратйалайам йам шрайате сада шриш
там шри-навадвипа ахам смарами
Я храню в памяти образ Шри Навадвипа-дхамы. Там стоят бесчисленные золотые дома, в которых вечно обитает Лакшми-деви со своими преданными. Божественное великолепие этих домов завораживает взгляд и пленяет ум.
6
видйа-дайа кшанти-мукхайх самастайх
шадбхир-гунайр йатра джанах прапаннах
самстуйамана риши-дева-сиддхайш
там шри-навадвипам ахам смарами
Я храню в памяти образ Шри Навадвипа-дхамы. Её обитатели столь удачливы, что все божественные добродетели такие, как знание, терпение, милосердие, самоотречение и другие, сами приходят к ним. Жителей Навадвипы восхваляют даже мудрецы, полубоги и сиддхи.
7
йасйантаре мишра-пурандарасйа
свананда-гамйайка падам нивасах
шри-гаура-джанмадика-лила йадйаш
там шри-навадвипам ахам смарами
Я храню в памяти образ Шри Навадвипа-дхамы, где счастливо живёт Пурандара Джаганнатха Мишра, где у лотосных стоп Гаурасундары обитают все виды духовного блаженства, где Шри Гаурахари появился на свет и совершил Свои бесчисленные сладостные лилы.
8
гауро бхраман йатра харих сва-бхактайх
самкиртана-према-бхарена сарвам
нимаджджайатй улласад-унмадабдхау
там шри-навадвипам ахам смарами
Я храню в памяти образ Шри Навадвипа-дхамы, где Гаурахари гулял со Своими преданными. Он с огромной любовью пел Святые Имена, и все преданные погружались в сводящий с ума океан унната-уджджвала-премы, величайшей сияющей любви.
шрути-пхала
этан навадвипа-вичинта надйам
падйаштакам прита-манах патхед йах
шримач-чхачи-нандана-пада-падме
судурлабхам према самапнуйат сах
Тот, кто каждый день с любовью