Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Баладева Видьябхушана

Оглавление: Ишопанишад с комментариями Баладевы Видьябхушаны

Мантра 4

МАДХВАЧАРЙА:

ПЕРЕВОД. Господь лишен страха, верховный, быстрее ума. Дэваты не могут понять Его полностью, тогда как Он извечно постигает всё. Пребывая на месте, Он обгоняет всех быстро движущихся. Его властью Вайу поддерживает движение всех живых существ.

КОММЕНТАРИЙ.

«Брахманда-пурана» говорит:

анеджап нирбхайатвйт тад экам прадханйаташ татха самйаг джнатум ашакйатвад агамйам тат сураир апи

свайам ту сарван агамат пурвам эва свабхаватах ачинтйа-шактитаги чаива сарвагатвач ча тат парам

дравато 'тйети самтиштхат тасмин карманй адхан марут марутй эва йаташ чешта сарвам там харайе 'рпайет

«Господь описывается как неволнуемый (анеджат), поскольку Он бесстрашен. Он один (эка), поскольку Он Верховный. Его не могут постичь даже дэваты (наинад дэва апнуван), поскольку они не способны понять Его полностью. Но Он самой Своей приро дой постигает всё от начала времен (пурвам аршат). Так как Его возможности непостижимы и так как Он всепроникающий, Он обгоняет, оставаясь на месте, всех преследующих Его. Так как все действия живых существ происходят от Вайу (мата ришва), а Вайу предлагает все действия живых существ (апах) Господу, каждый должен предлагать всё Господу».

Аршат происходит от Рш, «знать»22.

ВЕДАНТА ДЕШИКА:

ПЕРЕВОД. Господь независим, недвижим, но в то же время движется быстрее ума. Дэваты

22 Стих показывает следующие качества Господа: бесстрашие, наивысшее могущество, быстрее ума, недостижимый даже для дэватов, всезнающий, непостижимый, всеприсутствую-щий и источник всего действия.

не могут понять и постичь Господа, хотя Он находится перед ними. Оставаясь на месте, Он превосходит всех бегущих. По Его воле воздух несет воду и облака.

КОММЕНТАРИЙ. В этом стихе учитель описывает Верховного Господа, наделенного уже упомянутым свойством быть всепроникающим, показывая Его удивительные способности с использованием противоположных выражений. Так, Верховный Господь неподвижен (анеджат) и является главной личностью (экам) или независимой личностью, не имеющей себе равных. Он быстрее самого быстрого ума (манасо джавййо). Кто то может возразить: «Не может быть, что Он не двигается и всё же быстрее ума». Но это не невозможно. Здравый смысл говорит, что для Господа это легко. Образно сказано, что Он неподвижен, потому что всё пронизано Им одним извечно (и поэтому нет необходимости идти от одного места к другому), и Он быстрее, чем действие ума, так как Он превосходит все пре делы, за которые ум может выйти во все времена. Остальные утверждения нужно понимать таким же образом. Так, дэваты, такие как Хиранйагарбха, не могут до сегодняшнего времени достичь этой одной Личности, в контексте обсуждения (энат), уже достигшей всех мест. Прежде достижения истинного знания те в материальном мире, чье знание связано кармой, не могут понять Господа соб ственным разумом, даже если Он вечно находится перед ними Своей могущественной природой. Таким образом, в утверждении нет противоречия.

Подобно этому, «Чхандогйа упанишад» говорит:

тат йатха хиранйа нидхим нихитам акшетра-джна упарй упари санчаранто на виндейух

эвам эветах сарвах праджа

ахар гаччхантй этом брахма локам на винданти анртена хи пратйудхах

«Подобно тому как не знающие люди, которые ходят по золотому кладу, спрятанному в земле, не полу чат его из-за своего неведения, так и все живые существа в этом мире, покрытые кармой, хотя и направляются к Господу ежедневно в глубоком сне, не достигают обители Господа» («Чхандогйа упанишад», 8.3.2).

Он остается везде (тиштхан). Сказано: йах пртхивйам тиштхан — «Он остается на Земле» («Брхад аранйака упанишад», 3.7.3). Так, оставаясь везде неподвижным, Он настигает всех остальных движущихся, таких как Гаруда. Как бы быстро они ни перемещались, Господь, хотя и неподвижен, ока зывается всегда далеко от них. Так, сказано:

варшайута гиатенапи пакширад ива сампатан наивантам каранасйейат йадйапи сйан маноджавах

«Даже если кто то путешествует со скоростью ума, подобно Гаруде, двигаясь миллион лет, он не сможет найти границы Господа» («Лхирбудхнйа самхита»).

Это поразительно, потому что все, кто неподви жен, не могут обогнать бегущего. Учитель говорит и о другом удивительном качестве Господа. Воздух, пребывая в Нем, даже не обладая твердостью вещества для предотвращения падения объектов, несет воду. Это означает, что, будучи поддержанным Гос подом, который владеет всем и вмещает в Себя всё, матаригива (воздух), благодаря могуществу Гос пода, несет солнце, облака, созвездия, планеты и звезды. Смрти говорит:

дйаух са чандрарка- накшатрам кхам дшио бхур-маходадхих васудевасйа вйрйена видхртани махатманах

«Могуществом Васудевы, величайшей души, поддер живается небо, луна, звезды, акаша, стороны света, земля и океан» («Махабхарата», 13.135.134).

БАЛАДЭВА ВИДЙАБХУШАНА:

ПЕРЕВОД. Господь лишен страха, верховный, быстрее ума. Органы чувств не могут достичь Его. Он движется далеко впереди. Находясь на одном месте, Он обгоняет всех быстродвижущихся. Вайу предлагает Ему действия всех живых существ.

КОММЕНТАРИЙ. Знание брахмана, или Бога, приводит к освобождению. Но кто есть этот Бог? Стих отвечает на этот вопрос. Размер стиха триштубх (четыре строки из одиннадцати слогов). Анеджат означает «неволнуемый, неподвижный, бесстрашный».

Экам значит «один, единственный, кому нет никого равного или превосходящего». Может также означать «одна личность среди всех существ, исполнен ная всего знания». Маиасо джавийах означает «тот, кто быстрее ума», личность, которую невозможно достичь. Дэва означает органы чувств, такие как глаз, или означает Брахму и других дэватов. Дэваты, или чувства, не могут достичь Господа (эпат), они не могут знать Господа. Почему? Потому что Он всегда исчезает раньше (пурвам аршат), так как Он быстрее ума. Далее стих описывает еще одно из Его необычайных качеств. Пребывая на одном месте (тиштхат), Он может обогнать (атйети) всех других (анйан), которые движутся быстро (дхава max), потому что Он присутствует везде. Благодаря Своей ачинтйа-шакти он может совершать подобные подвиги. Кроме этого, единственно по воле Господа, Вайу (матаригива), причина действия во Вселенной23, поддерживает действия (апах) всех живых существ. Или: Вайу предлагает действия всех живых существ Господу (тасмин)2Л.

БХАКТИВИНОДА ТХАКУРА:

ПЕРЕВОД. Параматма и джйватма неподвижны, превосходят материю, быстрее ума. Органы

23        Хотя Вайу часто считают дэватой, ответственного за элемент воздуха, здесь это относится к божеству, ответственному за всё движение и жизнь, поддержание всей жизии во Вселенной. Его также называют Мукхйа прана, и он упомина егся еще раз в стихе 17 как анила.

24        Баладева приводит первый смысл в соответствии с Шанкарой и второй в соответствии с Мадхвой.

чувств не могут овладеть ими, потому что они всегда опережают чувства. Хотя ум и может следовать за Параматмой и дживатмой, он не может превзойти их. Когда они неактивны, Вайу осуществляет действия от их имени.

КОММЕНТАРИЙ. Слово атма относится к любому объекту с качествами атмы: оно относится как к джйве, так и к Параматме, Верховному Господу. Параматма есть обладающее могуществом сознающее существо, а джйва есть ану чаитанйа, мельчайшее сознающее существо. Хотя разли чие вибху и ану вечно, они едины в качестве чаи танйа. В ведических положениях атма иногда относится к джйве, а иногда к Параматме. Который подразумевается — следует понимать по контексту. В этом стихе атма относится к обоим. Стих показывает превосходство сознающего существа над грубым и тонким миром материи. В грубом и тонком мирах ум — самое быстрое. Но он плетется за атмой. Хотя джйва не движется, она поддерживает жизнь и осуществляет действия через принятие Вайу или праны, продукта майи шакти, материальной энергии. Параматма также неподвижна, но осу ществляет активность через свои духовные иччха-шакти и крийа шакти.

Далее: