Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 12. Век деградации

Глава 4. Четыре вида уничтожения вселенной

Текст: 8

ШБ 12.4.8
са̄мудрам̇ даихикам̇ бхаумам̇
расам̇ са̄м̇вартако равих̣
раш́мибхих̣ пибате гхораих̣
сарвам̇ наива вимун̃чати

Пословный перевод

са̄мудрам — океана; даихикам — живых тел; бхаумам — земли; расам — сок; са̄м̇вартаках̣ — уничтожающее; равих̣ — солнце; раш́мибхих̣ — своими лучами; пибате — выпьет; гхораих̣ — ужасными; сарвам — все; на — ничего; эва — даже; вимун̃чати — даст.

Перевод

Солнечные лучи, ставшие беспощадными в этот период, иссушат океан и выпьют все соки из тел живых существ и из земли, не принеся, вопреки обыкновению, дождей.