Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 3 ------

Кто такой Ганеша (неред.) - Страница 3

препятствия на пути к совершенству!

Главный редактор - Гуиадхама Дас (Нижний Новгород);

Второй редактор - Татьяна Дегтярёва (Омск);

Дизайнер - Людмила Быханова (Рига);

Художник - Махешвара Дас (Уфа).

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СТОРИЧЕСКАЯ

ГЛАВА 1

Винайака катха Повествование о явлении Ганеши

(из «Сканда Пураны»)

текст 1

су там сарва-пурана-джпам намас кртйа мупйшварах итйучух паимишаранйе вигхнешасйа катхам вада

Однажды в лесу Наимишаранйи мудрецы, возглавляемые Шаунакой, обратились к знатоку всех пуран,2 Суте Госвами. Почтительно поклонившись, они попросили его рассказать историю Вигхнейи (Гане&и) - божества, помогающего преодолевать жизненные трудности.

текст 2

шрй сута увача

чандра-джйотих-пуре раджа сарва-дхарма-парайаиах дхарма-канта ити кхйатах сарва-бхута-хите-ратах

Сута Госвами тогда поведал следующую историю. В стольном граде Чандраджйотишпуре жил-был царь Дхармаканта. Будучи в высшей степени праведным, он всегда думал о благе всех своих подданных. Он заботился не только о людях, но и о животных.

текст 3

астханам прапйа каптадйаих ануджаир апи севитах рараджа симха-пйтха-стхах двитййа ива девапах

Окружённый послушными женой и младшими братьями, он царственно восседал на троне, украшенном львами, сияя великолепием, словно небесный царь Индра.

текст 4

тасйа бхарйа свариа-капта сарва-лакшана-самйута пати-бхакти-йута садхвй швашру-швашурайох мата

Его праведная супруга Сварнаканта была наделена всеми добродетелями, такими как преданность мужу. С материнской любовыо она заботилась о его престарелых родителях.

тексты 5-6

гаурйах пуджа-вишеша-джна бабхува сума на х сатй кадачит сва-грхе са ту брахманена грхантаре катха-сакта-манах садхвй кйла-кшепам чакара ха этасминн аптаре раджа хй антах-пура-гато Ъхават

Святая царица знала о благотворности поклонения Гаурй, супруге Гос-

С

пода Шивы. Она загорелась желанием совершить посвященный ей обряд поклонения. Однажды, находясь в своих покоях, она внимательно слушала брахмана-жреца, излагавшего подробности совершения этого ритуала. В это самое время в комнату вошёл её царственный муж.

текст 7

там дрштва брахманам со `пи нишчакама грхат тада антах пура-гато набхут са сандехад гатас тада

Увидев супругу в обществе брахмана, охваченный подозрениями царь вышел прочь и в течение многих дней не навещал ее.

текст 8

баху-кале вйатйте ту тад-агамапа-канкшинй кама-бана-правиддхангй с а гаурйм таранам га та

Эта негласная размолвка длилась очень долго. Царица же, пораженная стрелой Купидона, желала встречи с мужем. Тогда она обратилась с мольбой о помощи к богине Гаурй.

текст 9

свапне сам-агата гаурй вачанам чедам абравйт ма бхаиши бхадре бхадрам те варадахам самагата

Явившись во сне царице Сварнаканте, Гаурй сказала:

О добрая женщина, ничего не бойся, я пришла благословить тебя!

тексты 10-11

джине мано-гатсш те‘хеш вакише тат-карацам ча те кадачит брахманена тнам стхита сака/it грхантаре патир дрштва брахмашш те хй анта-пура-гатам нрпах сандехато винир-гатйа прасадат гатаван татах

Я знаю, о чём ты печалишься, и мне ведома истинная причина твоего несчастья. Однажды царь увидел тебя в уединении с одним брахманом, который рассказывал тебе истории обо мне. После этого случая он, терзаемый подозрениями, оставил тебя и более не заходит в твои покои.

текст 12

сандеха-карапам вакгыйе пир-дошайам твайи прийе патйус те прййамапасйа твам дрштва ча мухух мухух

Моя дорогая, ты безгрешна и очень нравишься своему мужу, и он вновь и вновь бросает на тебя пламенные взгляды, однако есть скрытая причина того, почему он сомневается в твоей чистоте.

текст 13

маси бхадрападе шукле чатуртхйам ту ирпа-прийе чапдрам дрштаватй йасйад раджа сандехавап абхут

Однажды ты посмотрела на Чандру (Луну) в четвёртый день после новолуния (шукпа-чатуртхи титхи) месяца Бхадрапада (август-сентябрь). Это стало главной причиной подозрений твоего супруга.

текст 14

вакшйе татрапи те бхадре чапдрадаршана каранам

О всеблагая Сварнакантха, теперь я объясню, почему тебе не следовало смотреть на Луну в тот день.

текст 15

кадачит спана-кйле ту джанагамана-шаикайа мад-дехасйа мрда су-бхру крто ‘йам гапа-иайаках

О прекрасиобровая, однажды во время омовения меня обеспокоила возможность неожиданного прихода посторонних людей. Тогда из глины, используемой мною для очищения тела, я сотворила сына Гананайаку (Г анешу).

ПРИМЕЧАНИЕ: Поскольку женщина не способна производить потомство без помощи мужчины, следует понимать, что Г аурй породила Г анешу по милости Господа Шивы. Этот принцип подтверждается практическим опытом. Чтобы родить ребёнка, женщина должна получить семя от мужчины. Этим опровергается теория такт (считающих верховным женское начало), согласно которой мир был сотворён Вселенской Матерью без помощи Верховного Господа.

Глина нателе Гаурй была красноватая (ракта), соответственно, тело Ганеши имеет тот же цвет.

текст 16

грха-двари стхапиташ ча папйам аптар-гатам куру итй акшипто майа со `пи стхито двари гападхипах

Я поставила его в дверях, наказав ннкого не пускать внутрь дома, и Ганеша стал ревностно охранять вход.

текст 17

папйам татйаджа тат-кале рудрас тршиардитас тада агатас тварайа татра мат-путрет пиваритах

Он никому пе позволял входить. Когда

Навигация:

Страница 5
Страница 4
-- Страница 3 --
Страница 2
Страница 1