Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 212 ------

Махабхарата-татпарйа-нирнайа, часть 1 - Страница 212

ему Господь.

Философы задают Мадхве множество противоречивых вопросов, но как могучий бык своими челюстями с легкостью пережевывает стебли травы, так и Мадхва, отвечая на эти вопросы, мгновенно рассеивает все сомнения своих слушателей.

Оба (убха), Лакшми и Нараяна, периодически вдохновляют Ваю на выполнение особой миссии, и потому он нисходит на Землю в разные эпохи. Последний раз он пришел в облике исполненного

великого сострадания учителя — Мадхвы. Даже когда некоторые люди открыто оспаривали величие Господа Хари, Мадхва не считал нужным карать их с помощью силы, как поступили бы Хануман или Бхима. Напротив, Шри Мадхва воодушевленно проповедовал им и в итоге побеждал всех оппонентов посредством духовной философии. Таким образом, он, как истинный духовный подвижник, хранил принцип ненасилия — ахимсу».

Прияечание: Последний пятый стих «Балиттха-сукты» включен не во все издания трактата «М.Бх.Т.Н.», и поэтому мы представим его здесь в виде дополнения.

адин матрр авишад йасв ашучир ахимсйамана урвйа виваврдхе ану йат пурва арухат санаджуво нинавйасйшв аварасу дхавате

ат — по указанию Вишну, символизируемому буквой «а»; ит — таким образом; матрх — матерей; авишат — вошел; йасу — в их лоне; ашучих — чистейший; ахимсйаманах — без мук, претерпеваемых обычным младенцем; урвйа — духовой энергией; виваврдхе — взращено (его тело); ану — в соответствии с раскрывающими смысл Вед приложениями, «Ведангами»; йат — которые; пурва — первостепенно важные писания шрути; арухат — «вскарабкался» (объяснил с большим тщанием); санаджувах — описывающие извечного Бога; нинавйасйшу — в отношении «новых» (поздних); аварасу — менее сложных писаний смрити; дхавате — «бежит» (прокомментировал бегло)

«Дабы принять очередное воплощение, Ваю по велению Господа каждый раз входит в лоно одной из своих матерей, таких как Анджана, Кунти или же жена брахмана Мадхья-гехи. Он чист и исполнен духовной силы. Даже пребывая в утробе матери, он не страдает, как обычные дживы, обремененные кармой. Благодаря участию божественных энергий тело его растет превосходным образом.

В изложении смысла древнейших гимнов Вед, писаний шрути, Мадхва опирается на фундаментальные науки, изложенные в Ведантах (приложениях к Ведам), таких как Вьякарана — грамматика, Шикша — фонетика, Калпа — наука о методе произношения Вед (и свершении ритуалов). Так, Он комментирует Веды с великим

тщанием и усердием. Что же касается более поздних писаний, относящихся к канону смрити, таких как „Панчаратра“, „Махабхарата", „Рамаяна" Мадхва с легкостью объясняет их в весьма беглом стиле».

156 «Махабхарата», Ади-парва, 129.46

ашва-медхах крату-шрештхо джйотих шрештхо дивакарах бхрахмано дви-падам шрештхо дева-шрештхас ту мару тих

Среди всех ведических обрядов Ашвамедха, жертвоприношение коня — наивысшее. Среди всех светил главное — Солнце. Лучшими среди людей являются брахманы. Среди всех богов Марути (Ваю) — самый возвышенный (Он равен Брахме).

Прияечание: Данный текст «Махабхараты» был произнесен царем Панду в тот момент, когда он постановил, что Кунти пригласит с небес могучего Ваю с целью зачатия второго сына.

157 «Индра обретает свою силу от Шивы (Гириши), Шива черпает силу от Ваю, а источник силы Ваю — Господь Хари, который, будучи полностью независимым, не нуждается ни в чьей поддержке».

156 «Махабхарата», Шанти-парва, 264.41

вайур бхймо бхйма-надо махауджах сарвешам ча пранинам прана-бхутах анаврттир дехинам деха-пате тасмад вайур дева-дево вишиштах

«Величайший силач Бхима, воинственный рев которого вселяет ужас во врага — сам Ваю, источник дыхательной энергии, или праны всех воплощенных существ. После гибели сего бренного тела, он безвозвратно переносит каждую душу к заслуженному ею уделу, и поэтому Ваю, несомненно, лучший из всех богов!»

Прияечание Этот текст был произнесен Бхишмой, когда тот, возлежа на остриях терзающих его стрел, давал Махарадже Юдхиштхире наставления о пути, ведущем к освобождению — мокша-дхарма.

Тайц сНа%а&5араты>, тленные учотелет <щи - Шра йад!;мчарьеа

15Н60 «Посреди обеих армий на поле битвы Курукшетре не было никого, равного Бхиме в понимании духовных истин и преданности Всевышнему; в решительности, стойкости и напористости; в быстроте реакции; легкости свершения любого подвига; в отказе от пустой болтовни; в учености, смышлености, мужестве и богатырской силе».

161 Юдхиштхира был особенно знаменит своей правдивостью, и потому однажды сказал Бхиме:

дхармсии чартхаш на камаш на мокшаш чаива йашо дхрувам твайй айаттам идам сарвам сарва-локасйа бхарата

«О славный потомок Бхараты! Посредством тебя весь мир достигает: целей религии — дхарма, благополучия — артха, наслаждения чувств — кама, и освобождения — мокига Не иначе как именно через тебя к человеку приходит незыблемая слава!»

162-165 Дабы понять истину, иногда очень полезно ознакомиться с изречениями врагов. В этой связи в Вирата-парве (32.16—20) «Махабхараты» содержится примечательное высказывание Дурьйодханы:

«В мире земном, населенном и людьми, и демонами, проживает ныне четверо величайших героев-воинов, наделенных от природы колоссальной мощью рук. Ими являются следующие могучие воители: Бхима, Баларама, Шалья — доблестный царь Мадров, и Кичака. Нам не известен кто-либо пятый, сравнимый с ними! Среди этих четверых силачей первые трое являются также великими знатоками писаний и их зрелых выводов. В указанной череде героев сила каждого предыдущего воина превосходит силу последующего».

166-166 Также показательным является следующее обращение Господа Васудевы (Кришны) к Бхимасене, прозвучавшее в преддверье битвы на Курукшетре и содержащееся в Удьйога-парве (76.3—4;18): «О Пандав Бхима, какие бы добродетели ты не замечал в себе, Я обозреваю их большими в тысячи и тысячи раз!

Как твоя семья удостаивается наивысших