Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 28 ------

Лока-павана Гаура дас - Панча-таттва-ставамрита - Страница 28

чистой любви к белым лотосам стоп Шри Чайтаньи постоянно проявляется в сердце того, кто читает эти восемь благоприятных стихов. Пусть его чистый разум сияет верой во время медитации на Господа Гаурангу.

Двитийа Шри Чайтанйа-аштака

(Шрила Рупа Госвами)

1

калау йам видвамшах спхутам абхийаджанте дйути-бхарад

акришнангам кришнам макха-видхибхир уткиртанамайаих

упасйам ча прахур йам акхила-чатуртхашрама-джушам

са деваш чаитанйакритир атитарам нах крипайату

Сутью религии в этот век Кали является прославление святых имен. Воистину мудры те, кто, зная об этом, собираются вместе, чтобы поклоняться Господу Кришне, который пришел в этот мир, скрыв Свой темный лик за образом и настроением Шримати Радхарани. Он – единственное Божество парамахамс, санньяси, поднявшихся на высочайшую ступень отречения. Так пусть же этот Верховный Господь Чайтанья одарит нас Своей великой беспричинной милостью.

2

чаритрам танванах прийам агхавад-ахладана-падам

джайодгхошаих самйаг-вирачита-шачи-шока-харанах

уданчан-мартанда-дйути-хара-дукуланчита-катих

са деваш чаитанйакритир атитарам нах крипайату

Его явление в этот мир сопровождалось громкими восклицаниями «Джая! Джая!», оповещающими начало его движения санкиртаны, которое наполняет счастьем сердца даже негодяев и грешников. Печаль матери Шачи уходит, кода она видит своего божественного сына, одетого в шелковые одежды, затмевающие своим сиянием лучи восходящего солнца. Так пусть же этот Верховный Господь Чайтанья одарит нас Своей великой беспричинной милостью.

3

апарам кашйапи пранайи-джана-вриндасйа кутуки

раса-стомам хритва мадхурам упабхоктум кам апи йах

ручам свам ававре дйутим иха тадийам пракатайан

са деваш чаитанйакритир атитарам нах крипайату

Господь Кришна пожелал испытать неповторимый вкус любви и погрузиться в безбрежный океан счастья, которым наслаждается самая любимая Им гопи (Шри Радха), и поэтому Он явился как Господь Чайтанья. Он насладился этой любовью, скрыв темный цвет Своей кожи за Ее золотым сиянием. Так пусть же этот Верховный Господь Чайтанья одарит нас Своей великой беспричинной милостью.

4

анарадхйах притйа чирам асура-бхава-пранайинам

прапаннанам даивим пракритим адхидаивам три-джагати

аджасрам йах шриман джайати сахаджананда-мадхурах

са деваш чаитанйакритир атитарам нах крипайату

Демоны не способны поклоняться Ему с любовью. Но полностью предавшиеся души по Его милости обретают способность победить непреодолимые законы судьбы, управляющие всем мирозданием. Его облик напоен безграничным счастьем и неповторимым очарованием, которые в полной мере присущи лишь Ему одному. Так пусть же этот Верховный Господь Чайтанья одарит нас Своей великой беспричинной милостью.

5

гатир йах паундранам пракатита-навадвипа-махима

бхавеналанкурван бхувана-махитам шротрийа-кулам

пунатй анги-карад бхуви парамахамсашрама-падам

са деваш чаитанйакритир атитарам нах крипайату

Он – прибежище обитателей Бенгалии. Слава Его гремит по всей Навадвипе. Явившись в семье ученого Джаганнатхи Мишры, он преумножил славу сословия брахманов, почитаемого во всех трех мирах, а приняв отречение от мира, Он вернул былое величие парамахамса-ашраму. Так пусть же этот Верховный Господь Чайтанья одарит нас Своей великой беспричинной милостью.

6

мукхенагре питва мадхурам иха намамрита-расам

дришор двара йаш там вамати гхана-башпамбу-мишатах

бхуви премнаш таттвам пракатайитум улласита-танух

са деваш чаитанйакритир атитарам нах крипайату

Он пришел, чтобы раскрыть людям тайну великой любви, которой не найти в этом бренном мире. Танец святого имени на его устах наполнял сердце безмерным счастьем, а потоки слез, ручьями текущие из Его глаз, побуждали каждого принять безграничную милость Святого Имени. Так пусть же этот Верховный Господь Чайтанья одарит нас Своей великой беспричинной милостью.

7

танум авишкурван нава-пурата-бхашам кати-ласат-

каранкаланкараш таруна-гаджа-раджанчита-гатих

прийебхйо йах шикшам дишати ниджа-нирмалйа-ручибхих

са деваш чаитанйакритир атитарам нах крипайату

Его облик, Своей неземной красотой сравнимый лишь с очарованием расплавленного золота, притягивает взор каждого. На Его талии красуется сосуд для воды. Своими грациозными движениями Он напоминает величественного молодого слона. На собственном примере Он учит Своих любимых спутников тому, с каким благоговением нужно принимать цветочные гирлянды, которые были предложены Кришне. Так пусть же этот Верховный Господь Чайтанья одарит нас Своей великой беспричинной милостью.

8

смиталоках шокам харати джагатам йасйа парито

гирам ту прарамбхах кушала-паталим паллавайати

падаламбах кам ва пранайати на хи према-нивахам

са деваш чаитанйакритир атитарам нах крипайату

Улыбка Его глаз не оставляет и следа от скорби и горестей этого мира. Каждое Его слово возвращает к жизни лиану преданности, которая расправляет свои поникшие листья. Удачливая душа, вручившая себя Твоим лотосным стопам, немедленно обретает сокровище неземной любви к Богу. Так пусть же этот Верховный Господь Чайтанья одарит нас Своей великой беспричинной милостью.

шрути-пхала

шачи-сунох кирти-стабака-нава-саурабхйа-нибидам

пуман йах притатма патхати кила падйаштакам идам

са лакшмиван этам ниджа-пада-сародже пранайитам

даданах калйаним анупадам абадхам сукхайати

Так пусть же по милости Господа Чайтаньйи, сына матери Шачи, любой, кто испытывает счастье, читая эти восемь стихов, напоенных свежим, пьянящим ароматом цветущей славы Верховной Божественной Личности, с каждым своим шагом обретает высшее блаженство и чистую любовь.

Тритийа Шри Чайтанйа-аштака

(Шрила Рупа Госвами)

1

упасита-падамбуджас твам ануракта-рудрадибхих

прападйа пурушоттамам падам адабхрам удбхраджитах

самаста-ната-мандали-спхурад-абхишта-калпа-друмам

шачи-сута майи прабхо куру мукунда манде крипам

Лотосам Твоих стоп с преданностью поклоняются Шива и другие полубоги. Ты во всем Своем великолепии являешь Себя в городе Господа Джаганнатхи. Ты древо желаний для предавшихся Тебе душ. О сын Шачи, о Господь, дарующий освобождение, пожалуйста, будь милостив ко мне, великому глупцу.

2

на варнайитум ишате гурутарасватарайита

бхавантам уру-буддхайо на кхалу сарвабхаумадайах

паро бхавату татра ках пату-рато намас те парам

шачи-сута майи прабхо куру мукунда манде крипам

Ни божественные аватары, ни мудрствующие логики во главе с Сарвабхаумой не могут должным образом описать Тебя. Разве есть кто-либо более разумный, чем Ты? Я падаю ниц, выражая свое почтение Тебе. О сын Шачи, о Господь, дарующий освобождение, пожалуйста, будь милостив ко

Навигация:

Страница 30
Страница 29
-- Страница 28 --
Страница 27
Страница 26