Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 73 ------

Лока-павана Гаура дас - Панча-таттва-ставамрита - Страница 73

обожания наслаждается свободой от страданий, а преданный в настроении служения наслаждается удовлетворенностью в служении. Преданный в дружеских взаимоотношениях наслаждается прямым служением Господу под Его прибежищем, тогда как преданный в родительских взаимоотношениях просто наслаждается сильной любовью к Господу, как к своему сыну. Далее он открыл, что преданный в свакия, супружеской любви, наслаждается сладчайшими нектарными вкусами мадхурьи, ограниченный наставлениями Писаний. Однако когда служение в мадхурье превосходит наставления Писаний и становится исполненным паракийи, супружеских любовных настроений Враджи, особенно когда присутствует элемент вамья — такое служение приносит Кришне наивысшее наслаждение. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Господа Гаурасундара, прекрасной, божественной обители чистой любви.

26

атма-навйа-таттва-дивйа-райа-бхагйа-даршитам

шйама-гопа-радхикапта-кокта-гупта-чештитам

мурччхитангхри-рамарайа-бодхитатма-кинкарам

према-дхама-девам эва науми гаура-сундарам

Он открыл удачливому Шри Рамананде Раю как Он Собственнолично низошел, дабы вершить Свои вечно новые божественные игры в Навадвипе. Когда же Рамананда собственными глазами увидел перед собой Господа в Его изначальном облике мальчика-пастушка Шьямасундара, принявшего настроение любви и сияние Шри Радхики, он упал у лотосных стоп Господа, потеряв сознание. Затем любящий Господь Сам вернул в сознание Своего вечно преданного слугу. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Господа Гаурасундара, прекрасной, божественной обители чистой любви.

27

нашта-куштха-курма-випра-рупа-бхакти-тошанам

рамадаса-випра-моха-мукта-бхакта-пошанам

кала-кришнадаса-мукта-бхаттатхари-пинджарам

према-дхама-девам эва науми гаура-сундарам

На Курма-кшетре Он удовлетворил брахмана-преданного, тепло обняв его, и тем самым вылечил от проказы и наградил его прекрасным телом. Цитируя Курма Пурану, Он рассеял весь страх и иллюзию одного брахмана из Южной Индии, который находился под властью заблуждения, думая, что к Богине Сита-деви, которой он поклонялся, прикоснулся демон. Он показал, что трансцендентное находится за пределами всех мирских осквернений и наградил его чистой преданностью. Он спас невежественного брахмана Кала-Кришна даса, который соблазнился майей, соприкоснувшись с постыдной сектой Бхаттатхари из Малавары. Вся слава, вся слава моему золотому Господу Гаурасундаре, прекрасной, божественной обители чистой любви.

28

ранганатха-бхатта-бхакти-тушта-бханги-бхашанам

лакшмйагамйа-криша-раса-гопикаика-пошанам

лакшмйабхишта-кришна-ширша-садхйа-садханакарам

према-дхама-девам эва науми гаура-сундарам

Будучи удовлетворенным служением Венката Бхатты в Ранга-кшетре (находящейся на берегах реки Кавери), где ваишнавы крепко верили в то, что поклонение Лакшми-Нараяне — высшая цель, Господь в кажущемся игривом настроении наставил его, объяснив, что игры Кришны полностью поддерживаются, снабжаются всем необходимым и защищаются гопи. Так как Кришна, в конечном счете, величайшая цель всех устремлений, даже Лакшми-деви привлечена Им. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Господа Гаурасундара, прекрасной, божественной обители чистой любви.

29

брахма-самхитакхйа-кришна-бхакти-шастра-дайакам

кришнаа-карна-сидху-нама-кришна-кавйа-гайакам

шри-пратапарудра-раджа-ширша-севйа-мандирам

према-дхама-девам эва науми гаура-сундарам

Он даровал Своим преданным Шри Брахма-самхиту, знаменитое писание, преисполненное заключений чистой преданности Господу Кришне. Он любовно пропел лирические стихи, описывающие Враджа-лилу из книги Кришна-карнамрита, составленной южноиндийским поэтом Билвамангала Тхакуром. Царь Пратапарудра поклонялся Его лотосным стопам, склонившись вниз и поместив их на свою голову. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Господа Гаурасундара, прекрасной, божественной обители чистой любви.

30

шри-ратхагра-бхакта-гита-дивйа-нарттанадбхутам

йатри-патра-митра-рудрараджа-хриччаматкритам

гундичагамади-таттва-рупа-кавйа-санчарам

према-дхама-девам эва науми гаура-сундарам

Окруженный преданными, поглощенными санкиртаной перед колесницей, Он проявился как божественный и поразительный Натараджа, царь танцоров, удивив путешествующих паломников а также друзей и родствеников царя Пратапарудры и наполнил их сердца изумлением. Благодаря Его могуществу, истинный смысл игр колесниц Господа Джаганнатхи в Гундиче стал проявлен в поэме, составленной Шрилой Рупой Госвами (приях со’ям... випиная сприхаяти)*. Вся слава, вся слава моему золотому Господу Гаурасундаре, прекрасной, божественной обители чистой любви.

* Во время Ратха-ятры, когда Господа Джаганнатху везут в храм Гундича, Гаура танцевал перед Господом в обществе Своих спутников, возглавляемых Сварупа Дамодарой Госвами. Он видел в Джаганнатхе Самого Кришну, сына царя Враджа. Находясь в настроении Шри Радхи, Гаура испытывал те же чувства, что и Она на Курукшетре, когда встретила Своего возлюбленного после долгой разлуки. Увидев Его в царских одеждах, окруженного слугами и роскошью Она стала звать Его во Вриндаван, где Он смог бы насладиться вновь Её любовью, что возможно только в Их обители. Гаура вновь и вновь пел шлоку из Кавья-пракаши, смысл которой мог понять только Сварупа Дамодара, поверенный сердца Гауры.

йах каумара-харах са эва хи варас та эва чаитракшапас

те чонмилита-малати-сурабхайах праудхах кадамбанилах

са чаивасми татхапи татра сурата-вйапара-лилавидхау

ревародхаси ветаси-тару-тале четах самуткантхате

Тот, кто в юности похитил мое сердце на берегу реки Ревы, стал теперь моим мужем, и вот настала такая же ночь медового месяца Чаитра, так же благоухают расцветшие цветы малати и тот же сладкий ветер доносится из кадамбовой рощи, вот всё та же я, героиня истории нашей любви, но почему-то сердце недовольно, сердцу хочется под сень дерева ветаси на берег Ревы. (Ч.Ч. Мадхья 1.58)

Шри Рупа Госвами услышав эту шлоку из уст Гауры, написал на пальмовом листе шлоку-объяснение и, вставив лист в соломенную крышу хижины у дерева Сиддха-бакулы, ушел совершать омовение в океане. В это время туда пришел Гаура после даршана Джаганнатхи и случайно взглянув наверх увидел листок с написанной на нем шлокой. Почерк – Шри Рупы. Прочитав, Гаура был поражен. Как он смог понять то, что является тайной Моего сердца?

прийах со йам кришнах сахачари курукшетра-милитас

татхахам са радха тад идам убхайох сангама-сукхам

татхапй антах кхелан мадхура-мурали-панчама-джуше

мано ме калинди-пулина-випинайа сприхайати

Дорогая подруга! Вот Он, мой милый, драгоценный Кришна, Я встретила Его сегодня на Курукшетре, и Я – таже самая Радха; кажется, что вот она, наша счастливая

Навигация:

Страница 75
Страница 74
-- Страница 73 --
Страница 72
Страница 71