(9.13).
асту ме нарака-котих сидхйату нещтам на чешваро дайатам шрй-радха-чаранймбуджа-мадхурима-лобхаш ту но бхавеч чхитхилах
Даже если мне придется миллионы жизней страдать в аду, даже если я не достигну своих заветных целей, и даже если Верховный Господь отвергнет меня, всё же я никогда не оставлю стремление достичь сладостных лотосных стоп Шри Радхи! (9.17)
манджйра -манджутара -синджита -ранджита - ангхрииюбха харер апи мано-дрг-апара-лобха врндавана-бхрамана-бханги-манохарангйах премйтуре спхурату ме хрди радхикайах
Пусть же в моем любящем сердце проявится непревзойденная красота лотосных стоп Радхики, которые украшены сладкозвучными браслетами, которые нежно ступают по земле Вриндавана и которые привлекают ум и глаза Господа Хари! (9.18)
каишора-канти-мада -бханги -тарангитору- мадхурйа -синдху-вудита хари -бхава -муртих бхру-бхангимоннатана-рангад-ананга-котих шрй-радхикарасамайй хрди ме чакасту
Пусть же в моем сердце проявится Шри Радхика, которая слаще, чем сам нектар, которая вечно погружена в волны безбрежного океана юности и очарования, которая опьянена нектаром чистой любви к Кришне и чьи танцующие изогнутые брови пробуждают в Нем миллионы страстных желаний! (9.19)
саундарйананта-пураих канака-мани-ишла-гхршта-кашмйра-гаураир ангаир ангаих киранти мадхуратара-маха-канти-синдхун анантан шйама -премати -мадхвй -мада -викрт и -вичитракртих сарва -чешта - мадхурйаир адбхутаир висмита-манаси садодету радхешварй ме
Пусть же мое сердце всегда будет переполнено упоением от восхитительных игр моей царицы, чье бесконечно пленительное тело, умащенное ароматной кункумой, украшено самоцветами и чистым золотом, и которая, как океан ликующей красоты, являет все признаки безумной экстатической любви к Шьямасундаре! (9.22)
ати-мрдулангули-паллава -виласан-накха -чандра -мандалам мадхурам мани-манджйра-манохара-чарана-йугам ме чакастурадхайах
Пусть же на алтаре моего сердца расцветут нежные цветочные бутоны лотосных стоп Шри Радхи с переливающимися браслетами и лучезарностью луноподобных ногтей! (9.29)
пурна-сварш-гаура-кантй-джаладхес тунгаис тарангаир дшйах синчантй нава -йауванонмада -кала -саундарйа -саммохинй свадйа-према-маха-расатмака-танух са шййма-санджйванй видйа кйпи чакасту ме хрди сада врндаваналанкртих
Пусть же в моем сердце вечно живет и сияет Шри Радха, которая дорога Господу Шьяме как сама жизнь, которая погружает весь мир в безграничные волны великого океана золотого сияния, которая околдовывает каждого Своей юностью и красотой, которая очень опытна в искусстве любовных игр, которая является олицетворением высочайшего нектарного блаженства премы и которая подобна бесценному украшению обители Шри Вриндавана! (9.44)
дине дине ’тй-вардхишну-маха-бхакти-вирактиман ко ’пи врндаване дханйо бхати радхй-падашритах
Только та удачливая душа, которая день за днем увеличивает свою преданность и отречение, может принять прибежище у лотосных стоп Радхи и жить на земле Вриндавана (9.66).
ушитам врндаранйе кати динанй удитам ча нама радхети кевалам этан мама балам апара-нараке свакармана вишатах
Я жил во Вриндаване так много дней, повторяя имя Шри Радхи, это будет моим единственным ценным вкладом, когда я отправлюсь в ад вследствие моей греховной кармы (9.84).
ахаха вигархита кармана астам йат тан мамати мудхаейа наша джахами ту врнда-випинам наиватра нама радхайах
Увы, я падший глупец! И всё же, что бы ни случилось со мной, я никогда не уйду из обители Вриндавана и никогда не отвергну святое имя Шри Радхи! (9.86)
радха-рупа-виласан самадхика мадхурй дхура бхаритам апи вачаейпи грнанн ахам иха врнда-канане ’сми нишчинтах
Живя во Вриндаване и прославляя нектарные игры и красоту Радхарани, я полностью избавился от страха и беспокойств (9.87).
апй асту нарака-котир врндаванато ’пи маету ей сапхала радха-падабджа-даейе еудустйаджаша мамйдхамасйапи
Я могу испытывать миллионы адских мук, находясь на земле Вриндавана, но мое единственное желание состоит в том, чтобы такая падшая душа, как я, никогда не оставляла любовного служения ло- тосным стопам Шри Радхи (9.92).
спхурад-рйдха-падамбходжа-дйсйа-лйсйах када хрди акртйа ча пракртйа ча бхавейам вишва-моханах
Когда же мое сердце будет полностью очаровано формой и качествами Радхи? Когда же я стану смиренным слугой, танцующим у Ее лотосных стоп? (10.36)
радхе тван-мукха-саммукхам эва викаей акща ме сумукхи анандайати хи кумудам кумуда-сухрт кевалам чандрах
О Радха! Как луна приходится другом цветущего лотоса, несущая ему единственную радость и счастье, так и мои глаза цветут радостью и счастьем при виде луны Твоего лица! (11.117)
йавад радха -пада-накха -мани -чиндрикй навираете тавад врндавана-бхуви мудам начти четаш-чакорй йавад врндавана-бхуви бхавен напи ншщпха гаршшпха тавадрадха-чарана-каруна наива тадрши удети
До тех пор, пока лунное сияние с ногтей лотосных стоп Радхарани не проявится на земле Вриндавана, птица чакора моего сердца не обретет счастье. И до тех пор, пока человек не разовьет твердую веру в обитель Вриндавана, милость Шри Радхи будет недосягаема для него (13.2).
мукта-хйрах су-ручира-гунах сваччхатам ададханах крщна-ейутах свайам упахитарадхайа кантха-пйтхе твам чед врндавана-бхуви лутхамс тадршах ейа махйтман нунам тадрк падам апи на те дурлабхам ханта бхави
Если вы омоетесь в пыли Вриндавана, то станете подобно жемчужному ожерелью на шее Радхики, которое подарил Ей Кришна.
И тогда для вас не будет препятствий достичь служения лотосным стопам Радхи, которое редко достигается в этом мире (13.3).
сшерадха-падамбуджам ахаха нарадхайати чед атуштаййм тасйам на кхалу сулабхас тад-ваша -харих вина врндаранйа-шрайанам апи mac йах пада-йугам смарарйбдхум шакйам катхам апи на нанйатра прокатам
Увы! Если человек не поклоняется лотосным стопам Радхи, он не может обрести Ее благосклонность, а значит, ему будет очень трудно достичь лотосных стоп Господа Хари, который во всем подчиняется Ее воле. А не приняв прибежище Вриндавана, как можно достичь лотосных стоп Радхи, которые никогда не покидают пределы этой обители? (14.48)
вйатйастабхаранамбарам ати-джавад гандоччалат-кундалам йлолайата -нетра -мукта -кувара-ччйотат -прасунавалим канталй-тад-ашанкайапй ати-нуте врндаванаика-стхале тад-викщй-раса-самбхрамйд друта-гатим радхам ахам радхайе
Я