Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 298 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 298

Вайкунтхи в присутствии Господа Шивы расскажут ему об особенностях чистого преданного служения.

Но сначала Гопа-кумар возвращается в Матхура-мандалу, убеждаясь в истинности того, что сказал ему Верховный Господь: Шри Матхура не подвластна разрушительному влиянию времени. Теперь мальчик видит это своими глазами. Когда он был на высших планетах, вся остальные места на Земле полностью изменились. От полубогов, людей и других созданий, которые были там прежде, не осталось и следа.

ТЕКСТ 2

парам шри-матхура тадриг-

ванадри-сарид-анвита

вираджате йатха-пурвам

тадришаир джангамаир врита

парам – только; шри-матхура – земля Шри Матхуры; тадрик – так же; вана – лесами; адри – горами; сарит – реками; анвита – наделенная; вираджате – явилась; йатха – как; пурвам – прежде; тадришаих – теми же; джангамаих – движущимися созданиями; врита – наполненная.

И только земля Шри Матхуры выглядела совсем как раньше. И те же леса, горы и реки украшали ее, и те же виды живых существ населяли их.

КОММЕНТАРИЙ: Леса Матхуры выглядели так же, как и всегда. Там росли те же виды деревьев, кустов и лиан; там были те же самые горы (такие как Шри Говардхан), те же реки (например, Шри Калинди), и населяли их все те же виды движущихся созданий – птицы, животные и люди.

ТЕКСТ 3

аджнам бхагаватах смритва

бхраман вриндаванантаре

анвишйа кундже `трапашйам

сва-гурум према-мурчхитам

аджнам – приказ; бхагаватах – Верховного Господа; смритва – помня; бхраман – блуждая; вриндавана-антаре – в пределах Вриндавана; анвишйа – войдя; кундже – в рощу; атра – здесь; апашйам – я увидел; сва-гурум – моего духовного учителя; према – от экстатической любви; мурчхитам – без сознания.

Помня об указании, которое дал мне Верховный Господь, я бродил по всему Вриндавану. Войдя в эту самую рощу, я увидел там моего духовного учителя, который лежал без сознания, погруженный в транс экстатической любви к Господу.

КОММЕНТАРИЙ: Гопа-кумар помнил слова Верховного Господа: «Иди во Вриндаван. Там ты найдешь своего любимого духовного учителя».

ТЕКСТ 4

прайасаир бахубхих свастхйам

нито `сау викшйа мам натам

париребхе `тха сарва-джно

бубудхе ман-маноратхам

прайасаих – с трудом; бахубхих – великим; свастхйам – в нормальное состояние; нитах – приведенный; асау – он; викшйа – видя; мам – меня; натам – склонившегося; париребхе – обнял; атха – тогда; сарва-джнах – всеведущий; бубудхе – он понял; мат – мое; манах-ратхам – желание.

С огромными усилиями я привел этого всеведущего мудреца в чувство. Увидев меня, склонившегося перед ним, он мгновенно понял мое сердечное желание, и обнял меня.

КОММЕНТАРИЙ: Чтобы вывести духовного учителя из транса, Гопа-кумар побрызгал на него водой и предпринял еще несколько подобных шагов. Духовный учитель без слов понял: Гопа-кумар хочет узнать, как достичь обители освобождения.

ТЕКСТ 5

снатва сва-датта-мантрасйа

дхйанади-видхим уддишан

кинчин мукхена кинчич ча

санкетенабхйаведайат

снатва – омывшись; сва-датта – данную им; мантрасйа – на мантру; дхйана-ади – медитации и так далее; видхим – правила; уддишан – наставляя; кинчит – что-то; мукхена – словесно; кинчит – что-то; ча – и; санкетена – намеком; абхйаведайат – он сообщил.

Он омылся, а затем сообщил мне различные правила, касающиеся поклонения и медитации на мантру, которую он мне дал. Некоторые из этих наставлений он произнес вслух, на другие же просто намекнул.

КОММЕНТАРИЙ: Поскольку гуру был погружен в глубокий транс от переполняющей его премы, лицо его было испачкано слюной, слизью и слезами. Поэтому, чтобы очиститься, он пошел на Ямуну. Затем он дал Гопа-кумару наставления о том, как правильно поклоняться мантре, – то, что не успел рассказать ему во время предыдущих встреч. Помимо главных сведений о технике медитации, Гопа-кумар узнал от него, как наносить слоги мантры на разные части тела, поочередно касаясь их во время повторения, как применять надлежащие жесты рук, а также другие тонкости поклонения. Некоторым из этих вещей гуру учил на словах (например, как прикасаться к телу, повторяя мантру), другие же сведения сообщал при помощи указаний (например, как медитировать на личную форму Господа). Некоторые уроки ему пришлось давать, совсем не прибегая к словам, ибо подробные описания вызвали бы в его памяти образ Господа – настолько живо, что према в его сердце воспламенилась бы вновь, заставив его утратить всякое самообладание.

ТЕКСТ 6

джагада ча ниджам сарвам

идам прештхайа те `дадам

сарвам этат-прабхавена

свайам джнасйаси лапсйасе

джагада – он сказал; ча – и; ниджам – мое собственное; сарвам – все; идам – это; прештхайа – кто очень дорог; те – тебе; ададам – я дал; сарвам – все; этат – об этом; прабхавена – силой; свайам – своей собственной; джнасйаси – ты поймешь; лапсйасе – ты достигнешь.

Затем он сказал: «Поскольку ты очень дорог мне, сейчас я дал тебе все, чем владею сам. Благодаря этой мантре ты поймешь все и достигнешь всего самостоятельно».

КОММЕНТАРИЙ: Не следует сомневаться в том, что лишь несколькими словами и жестами гуру мог научить Гопа-кумара всему, что следовало знать. Просто накапливая информацию, невозможно обрести подлинное духовное знание. Но это можно сделать по милости духовного учителя, благодаря которой трансцендентное знание естественным образом