Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 135 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 2 - Страница 135

надеясь застать убийц, однако напрасно. Тогда скрепя сердце Пандавы решили войти в шатер своих сыновей... Они переступили порог — и душераздирающие вопли отчаяния и ужаса сотрясли пространство. У Юдхиштхиры подкосились ноги, его била дрожь. Он снова и снова проклинал себя за случившееся. Братья же нашли в себе силы и принялись, как могли, утешать Юдхиштхиру.

В этот миг вместе с Накулой в шатер вошла Драупади. Увидав тела сыновей, она упала без сознания. Бхима привел ее в чувство и помог подняться. Она не владела собой. Ее прекрасное лицо почернело от горя, будто солнце, скрытое грозовой тучей. Держась за Бхиму, царевна панчалов проговорила:

— О царь, по великой удаче ты вернул себе землю, уничтожив врагов. По великой удаче тебя не одолевают скорбные мысли о сыне Субхадры, могучеруком герое, которого жестоко убили Кауравы. Теперь и мои сыновья погибли от руки подлого сына Дроны, а я сгораю от скорби. Если этот негодяй не заплатит за свое злодеяние, мне придется умереть. Клянусь соблюдать обет прая и поститься до самой смерти!

Драупади села, приняв йогическую позу.

— Я не сдвинусь с места, пока ты не принесешь мне сияющий камень с головы Ашваттхамы, убив его, как животное.

Юдхиштхира стал успокаивать царевну. А Драупади взглянула на Бхиму:

— О Бхима, вспомни о долге кшатриев и убей этого негодяя, как Индра убил Шамбару! Никто не сравнится с тобой в доблести! Ты столько раз был защитой для меня и твоих братьев. Вспомни подвиги! Убей сына Дроны и обрети счастье!

Драупади закрыла лицо и зарыдала. Образ пяти обезображенных тел сыновей все стоял у нее перед глазами. Она рыдала и ударяла себя в грудь.

Тогда Бхима окинул взором учиненное Ашваттхамой бесчинство. В глазах у Бхимы вспыхнул огонь ярости, он поднял могучую палицу, еще не отмытую от крови Дурьйодханы, и прогремел:

— Будь моим возничим, Накула! — и бросился к колеснице.

Младший брат поспешил за Бхимой, и они вылетели из лагеря.

«Наверняка Ашваттхама уже навестил Дурьйодхану, а теперь направляется в Хастинапур!» — думал Бхима, и его колесница неслась по дороге в город.

Вскоре в лагерь Пандавов прибыл Кришна. Его взору открылась та же картина ночного побоища. Узнав, что Бхима погнался за Ашваттхамой, Кришна сказал:

— О Юдхиштхира, твой брат, Бхима, тебе дороже собственной жизни, почему же ты бездействуешь? Ты ведь знаешь, что Дрона наделил Ашваттхаму оружием брахмашира, которым можно уничтожить все три мира. Хоть Дрона и наказал Ашваттхаме никогда не применять это оружие против людей, Я уверен, в отчаянии Ашваттхама метнет его в Бхиму. Только Арджуна может помешать ему, потому что тоже получил это оружие от Дроны.

Тут Кришна напомнил Юдхиштхире о случае, когда Ашваттхама показал свое бесстыдство и наглость.

— Ашваттхама знал, что в мире нет оружия могущественнее, чем Мой диск Сударшана. Однажды сын Дроны пришел в Двараку и предложил Мне обменять Сударшану на брахмаширу. Я сказал ему: «Вот Мой диск. Забирай его, а твое оружие Мне не нужно».

Ашваттхама ухватился за диск, но, как ни старался, не смог сдвинуть его с места и наконец сдался.

На Мой вопрос: «Зачем тебе диск?» Ашваттхама ответил: «Если бы мне удалось заполучить его, я бы вызвал Тебя на бой, о герой Яду! Одержав над Тобой победу и владея Твоим диском, я бы стал самым могущественным человеком на земле!»

Кришна заключил:

— Ашваттхама — жестокий и порочный человек. Его нужно немедленно остановить. Позволь же нам отправиться в путь.

Юдхиштхира согласился. Кришна сердечно утешил Драупади и, поклонившись царю, вышел из шатра.

Арджуна, следуя за Кришной, тоже обратился к Драупади:

— О благородная женщина, я обезглавлю этого брахмана и вручу тебе его голову. Тогда я вытру твои слезы. А потом тела наших сыновей будут преданы огню, и ты примешь омовение, стоя на голове Ашваттхамы.

Арджуна намеренно выделил слова «этого брахмана». Хотя убивать брахманов запрещено, Ашваттхама подлежал наказанию, поскольку сошел с пути брахманической жизни, — вот что имел в виду Арджуна.

Возничий Кришны, Дарука, ждал у шатра. В упряжи колесницы были четыре коня: Шайбья, Сугрива, Мегхапушпа и Балахака. Когда Кришна и Арджуна взошли на колесницу, Дарука отдал приказ, и лошади поскакали, набирая скорость. Небесное знамя с изображением Гаруды, украшенное золотом и драгоценными камнями, развевалось на ветру. Друзья неслись вдогонку Ашваттхаме.

Вскоре они поравнялись с Бхимой. Тот, погруженный в мысли о безутешной Драупади, мчался, крепко сжимая палицу.

Проезжая мимо берегов Ганги, друзья заметили мудрецов, занятых жертвоприношением Вишну, а среди них — Ашваттхаму. Тот знал: во всех трех мирах нет такого места, где можно спрятаться от Арджуны и Кришны, но негодяй рассчитывал, что Пандавы с уважением отнесутся к брахманам и не тронут его самого. Поэтому он облачился в оленью шкуру и сел среди мудрецов, как ни в чем не бывало.

Бхима спрыгнул с колесницы и, рыча, бросился к нему. Ашваттхама увидел разъяренного Пандава, а поодаль — Арджуну и Кришну. Смертоносная сила Шивы покинула Ашваттхаму, после того как он вышел из лагеря Пандавов, и сейчас его обуял ужас. «Призову брахмаширу! — пронзила мысль. — Это моя единственная надежда!» Взяв траву куша, Ашваттхама прочитал заклинания.

Кришна, поняв его намерения,