Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 137 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 2 - Страница 137

на погребальный костер, потому что у нее остался сын. Смерть Ашваттхамы принесет ей, нашей почитаемой матери, горе. Мой господин, не заставляй Крипи плакать, подобно мне. Кроме того, убийство Ашваттхамы противоречит принципам религии. Не пристало нам, роду царей, брать на себя грех бессмысленного убийства брахманов — это испепелит весь наш род.

— Замечательно! — согласился Юдхиштхира. — О благородная женщина, твои слова соответствуют священным стихам Вед.

Арджуна и близнецы тоже согласились с Драупади, но Бхима нет.

— Незачем щадить этого человека! — взревел могучий герой. — Он ради корысти безжалостно убил спящих людей! Лучшее наказание для него — смерть!

Сжав кулаки, Бхима двинулся на Ашваттхаму. Глаза Бхимы горели ненавистью, а зубы скрежетали. Драупади быстро встала между Бхимой и Ашваттхамой. А тот так и не проронил ни слова.

Видя, что мнения разделились, Кришна попросил Бхиму успокоиться и обратился к Арджуне:

— Брахмана, даже совершившего преступление, нельзя убивать; однако, если он нападает, его следует убить. Так утверждают священные писания. Тебе следует поступить в соответствии с обоими принципами: исполни обещание, данное тобой жене, а также наше с Бхимой желание: мы хотим, чтобы ты казнил преступника.

Арджуне показалось, что Кришна в этот миг явил Свой четырехрукий образ, одновременно удерживая Бхиму и успокаивая Драупади. Арджуна понял смысл противоречивых указаний Кришны.

Вынув острый, как бритва, меч, Арджуна схватил Ашваттхаму за волосы и, вместе с волосами, отсек сияющий драгоценный камень, в котором была заключена мистическая сила Ашваттхамы. И сейчас, лишившись камня, Ашваттхама тут же ослабел и окончательно сник.

Арджуна передал камень Драупади:

— Вот камень, о котором ты просила, прекрасная женщина. Ашваттхама теперь все равно что мертв, поскольку отрезать волосы могущественному человеку — значит убить его. Веды ни в коем случае не дозволяют убивать тело брахмана, но для падших брахманов писания назначают именно такую кару.

Бхима похвалил Арджуну за мудрый поступок и усадил Драупади на ближайшее ложе.

А Кришна обратился к Ашваттхаме:

— О сын Дроны, отныне сведущие люди будут считать тебя трусливым и порочным человеком. Ты поплатишься за свои греховные поступки: три тысячи лет тебе предстоит бродить по свету, страдая от болезни и полного одиночества. Жалкий, омерзительно пахнущий, ты будешь скрываться в глухих лесах и мрачных пустошах. По истечении трех тысяч лет ты избавишься от своих грехов и поднимешься в высшие миры. Теперь же отправляйся в изгнание, о нечестивец.

Арджуна с Бхимой подняли Ашваттхаму, развязали и выдворили из лагеря. Лишенный магического камня и проклятый Кришной, Ашваттхама потерял свою силу и скрылся в лесах. Так началось его изгнание.

Тем не менее скорбь не покидала Юдхиштхиру.

— О Кришна, не могу понять, — промолвил царь, — почему греховный Ашваттхама смог расправиться с Дхриштадьюмной и многими другими могучими воинами? Что за сила помогла Ашваттхаме?

Тогда Кришна рассказал, как Ашваттхама поклонялся Шиве и как получил от него способность убить этих воинов.

— Но знай, что смерть их была предрешена, — продолжал Кришна. — Они исполнили Мою волю и отправились в миры вечного блаженства. Поэтому тебе не стоит о них горевать, о царь.

Кришна успокаивал Юдхиштхиру, приводя стихи из Вед, а Пандавы и их женщины внимали словам Господа. Наконецто на Юдхиштхиру снизошло умиротворение, и он попросил братьев отправиться на Гангу, чтобы провести погребальные церемонии для своих сыновей и других родственников.

Тела погибших обернули хлопковыми тканями и понесли к реке. Шествие возглавляли женщины, а за ними следовали сотни брахманов, которые пели ведические мантры и бросали на дорогу траву куша.

Когда все подошли к реке, началась церемония. Множество слуг, привезенных из города, соорудили вдоль берега большие костры и возложили на них погибших. Под скорбный плач женщин и пение брахманов костры были зажжены. Потом все вошли в воду и помолились за ушедшие души.

После того как завершился погребальный обряд, Пандавы вместе с Кришной медленно двинулись в Хастинапур.

♦ ♦ ♦

Дхритараштра и Гандхари одиноко сидели у себя в покоях. Кришна покинул их, и они вновь поддались скорби. Слепой царь, уронив голову на грудь, горестно вздыхал. Своим видом он напоминал могучее дерево с отрубленными ветками. В покои вошел Санджая и объявил о своем приходе. Дхритараштра поднялся, чтобы поприветствовать его, но вдруг упал.

Санджая осторожно поднял старого царя и сказал:

— Зачем скорбеть, о правитель? Скорбь бесполезна. Восемнадцать акшаухини погибло, земля освободилась от сотен царей. Твои сыновья вместе с их бесчисленными родственниками, друзьями и советниками убиты. Тебе следует провести по ним погребальные ритуалы. Какой смысл сидеть тут и лить слезы?

Дхритараштра вскрикнул и повалился на шелковый ковер. Санджая снова помог Дхритараштре подняться, а потом, оглядев комнату, утопающую в тяжелом полумраке, отдернул занавеси у ближайшего окна — комнату залил солнечный свет. Царь и царица выглядели измученными и жалкими: оба не спали уже много дней.

Старый царь откинулся на спинку трона и проговорил:

— Потеряв сыновей, друзей и советников, я буду бродить по свету, словно жалкий нищий. Какой смысл продолжать жить? Увы, я ослушался советников и теперь расплачиваюсь за ошибку. Кришна уговаривал меня заключить мир с Пандавами и безраздельно править землей. Ему вторили Бхишма и Видура. Я же принял сторону своего порочного сына. Теперь он