Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 139 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 2 - Страница 139

на высших планетах. Земля больше не сгибается под их тяжестью, и правление принял благочестивый царь Юдхиштхира. Теперь мир пойдет по стезе добродетели. Отринь скорбь. Если сострадательный Юдхиштхира увидит тебя в таком состоянии, он сам распрощается с жизнью. Возьми себя в руки. Проведи остаток своих дней в подвижничестве и достигни цели жизни.

Дхритараштра вздохнул. С помощью Санджаи он поднялся и ответил:

— О лучший из риши, при воспоминании о моих сыновьях меня охватывало безмерное горе. Но твои слова вернули мне стремление к жизни. Зная, что все произошло по замыслу богов, я попытаюсь избавиться от скорби и буду жить дальше.

Тут Вьясадева исчез, а успокоенные Дхритараштра и Гандхари после долгих бессонных ночей вернулись к себе в покои и наконец-то смогли отдохнуть.

ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ

Скорбь Юдхиштхиры

Ближе к полудню Дхритараштра послал за слугами и приказал проводить его на Гангу, чтобы провести погребальные обряды для ушедших родственников. Он так же попросил, чтобы на этой церемонии присутствовала женская половина рода Куру. Слуги поспешили исполнить его приказания.

И вот женщины с плачем вышли из своих покоев. Они напоминали оленей, которые остались без вожака, и теперь покидали свои горные пещеры. Рыдая и ударяя себя в грудь, женщины, с растрепанными волосами, без украшений, взошли на колесницы, и колесницы тронулись. Выкрикивая имена своих мужей и сыновей, женщины приближались к реке. Слыша их стенания, люди думали, что пробил час разрушения вселенной.

Дхритараштра с Санджаей в сопровождении множества слуг замыкали процессию. Километра через два им повстречались Крипа и Критаварма. Прерывающимся голосом те поведали царю, как Бхима убил Дурьйодхану, а затем со стыдом рассказали о ночном побоище, устроенном Ашваттхамой.

— Сейчас мы спасаемся от Пандавов бегством, — сказал Крипа. — Арджуна схватил, а потом отпустил Ашваттхаму. А Кришна проклял сына Дроны на скитания в течение трех тысяч лет. И Ашваттхама ушел в лес. Позволь же нам, о царь, вернуться к себе домой.

От услышанного сердце Дхритараштры сжалось еще сильнее. Он отпустил воинов по домам и приказал процессии продолжать путь. Вскоре они добрались до берегов Ганги.

Весть о прибытии Кауравов достигла Юдхиштхиры, и Пандавы решили встретиться с Дхритараштрой у реки. Драупади и женщины панчалов с тяжелым сердцем тоже отправились туда.

Когда Пандавы подошли к Ганге, они увидели тысячи скорбящих женщин Куру. Юдхиштхира подошел к ним, и они с криками окружили его.

— Где твое благочестие, о царь?! Где твоя преданность истине и сострадание?! Ты безжалостно убил своих старших, братьев, наставников, сыновей и друзей! Какой смысл в царской власти, когда даже твои сыновья и союзники мертвы?! Война не принесла ничего, кроме горя!

Юдхиштхира молча прошел сквозь толпу женщин, приблизился к Дхритараштре и склонился к его стопам. Остальные Пандавы последовали примеру старшего брата и тоже склонились перед Дхритараштрой, назвав свои имена. С трудом Дхритараштра обнял Юдхиштхиру и благословил его братьев. Но, услышав имя Бхимы, глава Кауравов вспыхнул гневом. Скрывая чувства, он попросил Бхиму подойти ближе, чтобы обнять его так же, как Юдхиштхиру.

Кришна сразу понял намерение Дхритараштры и знаком велел Бхиме остаться на месте. Затем благодаря Своей мистической силе Господь перенес железное изваяние Бхимы из покоев Дурьйодханы прямо в распростертые объятия Дхритараштры.

Слепой царь, обладающий мощью десяти тысяч слонов, пылая гневом, сжал изваяние — и статуя с треском рассыпалась на множество кусков, поранив самого Дхритараштру.

Изможденный от напряжения, весь в крови, старый правитель упал на землю, словно цветущее дерево париджата. Санджая бросился к нему и поднял.

— Не поступай больше так, о царь, — промолвил Санджая.

Дхритараштра уже раскаивался в содеянном. Он подумал, что убил Бхиму. Но Кришна сказал:

— Не горюй, о Бхарата. Я спас Бхиму от неминуемой гибели. Ты всего лишь раздавил его изваяние. Кто мог бы выскользнуть из твоих объятий, крепких, как объятия смерти? Да и что бы дало тебе убийство Бхимы? Это бы не оживило твоих сыновей, о царь. Оставь свою злобу и обрети спокойствие.

Дхритараштра со стыдом склонил голову. Слуги проводили его к реке. Там царя омыли и надели на него чистую одежду. Затем он вернулся и сел на изысканный ковер. Кришна обратился к нему:

— Ты хорошо изучил писания и нравственные устои, но почему же ты гневаешься на Пандавов? Несчастья случились лишь по твоему недомыслию. Я Сам пытался образумить тебя перед битвой, однако напрасно. Ты также пренебрегал советами Видуры, Бхишмы, Дроны и Санджаи. Только тот царь насладится процветанием, который видит в себе недостатки. А тот, кто поступает по собственной прихоти, не слушая добрых советов, обречен на страдания. Бхима честно убил твоего коварного сына, этого негодяя, посмевшего втащить Панчали в зал собраний. Вспомни, как ты вместе с Дурьйодханой ненавидел Пандавов, и усмири наконец свой гнев.

Дхритараштра покорился:

— Все так, как Ты говоришь, о Мадхава. Я сошел с пути праведности из-за чрезмерной родительской любви. Но я больше не гневаюсь. Позволь мне обнять Бхиму и Арджуну. Теперь, когда все мои сыновья мертвы, моя единственная отрада — Пандавы. Они так же дороги мне, как собственные дети. Увы, я враждовал с теми, о ком должен был заботиться!

Дхритараштра тепло обнял Пандавов и попросил их навестить