вражеские стрелы, слон со страшной силой крушил Пандавов. Воины бежали прочь, а животные пронзительно визжали. Всеобщий гам заглушал леденящий душу рев Супратики, который беспрепятственно несся по Курукшетре.
Где-то на другой стороне поля Арджуна в одиночку сражался с самшаптаками и нараянами. В разгар битвы он услышал трубный рев Супратики. Зная, от кого исходят эти звуки, он сказал:
— О Мадхусудана, похоже, правитель Прагьотиша уничтожает нашу армию. Не думаю, что кто-то остановит его, кроме нас. Что сейчас важнее для меня, о Кришна? Полагаю, мне следует сию же секунду ехать туда и отправить Бхагадатту вместе с его чудовищем в обитель смерти. Затем я вернусь и буду сражаться здесь.
Кришна согласился и направил лошадей к основным войскам Пандавов. Но не успели они далеко отъехать, как услыхали голоса самшаптаков:
— Почему вы бежите? Возвращайтесь и сражайтесь с нами! Вы еще не победили нас!
Арджуна не знал, что делать. Он хотел спасти свою армию от Бхагадатты, но не мог не принять вызова самшаптаков. Ни один уважающий себя кшатрий не мог отказаться от вызова. Партха попросил Кришну вернуться. Сначала он перебьет все войско самшаптаков, а потом займется Бхагадаттой. Кришна развернул колесницу, но Арджуна до сих пор пребывал в нерешительности. Перед ним стояли сотни тысяч воинов, поддерживающих Сушарму. Чтобы расправиться с ними, потребовалось бы несколько часов. За это время Бхагадатта на взбешенном слоне мог уничтожить почти всю его армию.
Внезапно самшаптаки объединенными силами напали на Арджуну. На него и Кришну обрушились бессчетные стрелы. Кришна уронил поводья и упал в беспамятстве. Колесница остановилась и скрылась под градом стрел. Потеряв всякое терпение, Арджуна решил призвать брахма-астру. Он положил на лук золотую стрелу и произнес мантры, чтобы привести в действие это грозное оружие. Он мастерски навел его на врага и стал метать тысячи длинных огненных стрел, наделенных силой брахма-астры.
Плотная стена пылающих стрел понеслась на самшаптаков. Воины падали на землю с отсеченными головами, руками и ногами. Колесницы разлетались в щепки, слонов разрывало на куски, а кони с наездниками тысячами валились замертво. Казалось, вся армия вспыхнула, настигнутая чудесными, но смертоносными стрелами Арджуны.
Кришна очнулся и похвалил Арджуну:
— Молодец, Партха. Даже РРЅРґСЂР°, Кувера или Ямараджа РЅРµ смогли Р±С‹ так сражаться. Наши враги уничтожены. Рђ те, кто выжил, окутаны пламенем, РІ точности как мотыльки, попавшие РІ РѕРіРѕРЅСЊ.
Арджуна попросил Кришну быстрее мчаться к Бхагадатте. С остальными самшаптаками и их армиями он мог расправиться позже. Колесница вихрем прилетела туда, где шла битва с Бхагадаттой. Заметив Арджуну, Дурьйодхана послал ему навстречу большой отряд воинов. Они строем помчались на Арджуну и стали метать в него стрелы, дротики и пики. Стойко перенося их атаку, Арджуна посылал разящие стрелы во всех, кто к нему приближался. Забыв о страхе, Кауравы бежали на Арджуну с криком и рычанием. А Пандав срезал их, как хлебопашец пшеницу.
Р’РёРґСЏ, что Арджуна истребляет РёС… РІРѕР№СЃРєРѕ, Бхагадатта понесся РЅР° него. РћРЅ наслал РЅР° Арджуну ураган стрел Рё натравил Супратику. Арджуна хладнокровно отбил атаку, словно берег, останавливающий могучий РјРѕСЂСЃРєРѕР№ вал. РћР±Р° РІРѕРёРЅР° закружились РІ смертельном поединке. Бхагадатта послал сотни стрел РІ Арджуну Рё Кришну, РЅРѕ сын Кунти раскрошил РёС… еще РІ РІРѕР·РґСѓС…Рµ. Супратика бросился РЅР° Арджуну, РїРѕРґРѕР±РЅРѕ РіРѕСЂРµ, катящейся через поле. Слон, недосягаемый для стрел, яростно ревел, намереваясь растоптать колесницу Арджуны. РСЃРєСѓСЃРЅРѕ правя лошадьми, Кришна избежал столкновения, РѕР±РѕРіРЅСѓРІ слона слева. Арджуна, оказавшись СЃР±РѕРєСѓ РѕС‚ противника, подумал, что ему представился удобный случай, чтобы убить незащищенного РІРѕРёРЅР° Рё его зверя, РЅРѕ РѕРЅ РІСЃРїРѕРјРЅРёР» Рѕ правилах сражения Рё РЅРµ стал этого делать.
Увидев, что Арджуна ускользнул, слон Бхагадатты обезумел от ярости и понесся, не разбирая дороги, сквозь войско Пандавов. Сотни колесниц вместе с воинами, конями и возничими оказались растоптаны. Арджуну разгневало вероломство Бхагадатты. Быстро выступив вперед, он пустил четыре стрелы, которые расщепили надвое его лук. Двумя другими он убил воинов, сидевших позади Бхагадатты.
Правитель Прагьотиша метнул РІ Арджуну РѕРґРЅСѓ Р·Р° РґСЂСѓРіРѕР№ четырнадцать РїРёРє. Рти инкрустированные драгоценными камнями РїРёРєРё СЃРѕ сверкающими стальными остриями извергали РІ полете РѕРіРѕРЅСЊ, Р° крохотные колокольчики РЅР° РЅРёС… РґРёРІРЅРѕ позванивали. Арджуна немедленно послал стрелы, которые разрубили каждую РїРёРєСѓ РЅР° три части. РС… обломки упали РЅР° землю, Р° РѕРЅ тем временем РѕРЅ выпустил еще дюжину стрел, которые разбили Р±СЂРѕРЅСЋ Супратики. Броня свалились СЃРѕ слона, РїРѕРґРѕР±РЅРѕ метеорам, падающим СЃ небес. Казалось, темный исполин внезапно предстал скалой, пред которой разошлись облака.
Бхагадатта метнул в Арджуну длинный дротик, наконечник которого ослепительно искрился. Арджуна спокойно разрубил его надвое стрелой-бритвой. Затем он снес белый зонт царя и его высокое знамя. Еще десятью стрелами он ранил Бхагадатту, который ответил двумя дюжинами длинных копий. Одно из них сбило корону с головы Арджуны. Снова надев корону, Арджуна холодно взглянул на Бхагадатту и крикнул:
— Полюбуйся в последний раз на этот мир, о царь.
Бхагадатта схватил лук и обдал Арджуну и Кришну градом стрел с шипами. Арджуна в мгновение ока послал в него стрелы с плоскими наконечниками, которые раскромсали лук Бхагадатты и пронзили его руки и ноги. Подняв золотое стрекало, Бхагадатта подумал об оружии вайшнава. Произнеся древние заклинания, которые