вызывали это всесокрушающее оружие, он наделил стрекало его силой и метнул в Арджуну. Все свидетели их поединка громко ужаснулись, видя неотвратимый полет этого скипетра смерти.
Внезапно Кришна вскочил, раскинув руки, и принял удар на Себя. Стрекало же, коснувшись груди Господа, превратилось в гирлянду из райских цветов.
Арджуна помрачнел. Не отрывая взгляда от изумленного Бхагадатты, Арджуна спросил:
— О лотосоокий, Ты обещал, что будешь только править лошадьми и никогда не вступишь в сражение. Зачем Ты вмешался? Пусть я был бы не в состоянии защищаться или лежал бы при смерти. Но я стоял здесь во всеоружии, полон сил. Даже небожители и асуры, вместе взятые, не смогли бы одолеть меня. Почему Ты так поступил?
Медленно объезжая Бхагадатту, Кришна отвечал:
— Услышь, о безгрешный, о происхождении оружия, которым Бхагадатта пытался тебя убить. Давным-давно, когда я в образе Маха-Вишну очнулся ото сна, ко Мне подошла богиня Земли, ища благословения. Она знала, что в такие минуты Меня легко умилостивить, и потому попросила:
— Подари, пожалуйста, моему сыну Нараке оружие под названием вайшнава. Пусть никто никогда не сможет его убить.
Я отвечал:
— О богиня, да будет так. С Моим оружием твой сын станет непобедимым.
РўРѕРіРґР° РѕРЅР° ушла, Рё ее сын получил желанное оружие, которое впоследствии передал Бхагадатте. Рто оружие может убить любое существо РІ трех мирах, РЅРµ исключая РРЅРґСЂС‹ или Р СѓРґСЂС‹. Поэтому ради твоего спасения РЇ преградил ему путь. Теперь ты можешь уничтожить своего противника, этого заклятого врага Р±РѕРіРѕРІ, Бхагадатту, как некогда РЇ уничтожил Нараку РІ великой битве.
РџРѕРЅСЏРІ, что Кришна спас ему жизнь, Арджуна впился взглядом РІ Бхагадатту. РћРЅ мгновенно отправил РІ него сотни прямолетящих стрел. РџРѕРєР° Бхагадатта отражал атаку, Арджуна РІР·СЏР» длинное золотое РєРѕРїСЊРµ. РћРЅ призвал РІ него могущество РРЅРґСЂС‹ Рё метнул РІ Супратику. РљРѕРїСЊРµ вошло слону РІ голову РїРѕ самое золотое оперенье. Супратика остановился, обездвиженный. Бхагадатта напрасно понукал его: животное медленно оседало, РїРѕРґРѕР±РЅРѕ высокому холму, срезанному молнией. Слон издал предсмертный рев, Рё Бхагадатта спрыгнул СЃ его СЃРїРёРЅС‹.
Не успел Бхагадатта коснуться земли, как Арджуна пустил в него стрелу-серп, которая разорвала неприятелю грудь и надвое разрезала сердце. Сияющий тюрбан Бхагадатты свалился с головы, точно лепесток с грубо сорванного лотоса. Бхагадатта рухнул, и его золотая гирлянда рассыпалась. Глядя на его распростертое тело, можно было решить, что он небожитель, который исчерпал плоды своего благочестия и пал с райских планет.
Арджуна с почтением обошел вокруг побежденного врага, затем, направив колесницу на войско Кауравов, он снова ринулся в бой.
РўСѓС‚ СЃ пронзительными криками РЅР° него набросились РґРІР° брата Шакуни. РС… поддерживали тысячи наездников РёР· провинции Гандхара. Р’РѕРёРЅС‹ напали РЅР° Арджуну, выпуская сотни стрел. Арджуна хладнокровно обезглавил царевичей стрелами-бритвами. Шакуни, объятый неизмеримой СЃРєРѕСЂР±СЊСЋ, тоже напал РЅР° Арджуну. Призвав мистическое оружие асура, РѕРЅ окутал Пандава иллюзией. РЎРѕ всех сторон РІ Арджуну полетели палицы, железные СЏРґСЂР°, камни, дротики, стрелы СЃ шипами, РґСѓР±РёРЅРєРё, мечи, трезубцы, топоры Рё РґСЂСѓРіРѕРµ оружие. РќР° Арджуну накинулись отвратительные животные, обезумевшие РѕС‚ голода, Р° также ракшасы, хищные птицы Рё демоны. Колесница Пандава оказалась РІ кромешной тьме, РёР· которой какие-то жуткие голоса осыпали его оскорблениями.
Арджуна воспользовался сияющим небесным оружием готишка, и тьма рассеялась. Призраки пропали, но вдруг появились огромные волны, которые стремительно шли прямо на него. Арджуна быстро вызвал оружие адитья, которое испарило воду. Шакуни, видя, что его магия бессильна, убежал, как трус. Арджуна принялся убивать гандхаров, как лев — мелких зверьков.
В битву вступили другие воины Кауравов, и там завязалось главное сражение. Юдхиштхира оставался рядом с Арджуной, прикрываемый Дхриштадьюмной и Сатьяки. Арджуна и Бхима, сражавшиеся рука об руку, как два разъяренных бога, громили силы Дурьйодханы.
Абхиманью дрался с Карной, а Дхриштадьюмна — с Дроной. Пока они боролись, Арджуна сотней тысяч стрел отбросил назад огромное войско Кауравов. Бхима спрыгнул с колесницы и, вращая палицей, стал убивать всех подряд.
Дрона сражался изо всех сил, но не мог найти ни малейшей возможности взять Юдхиштхиру в плен. Он уничтожил множество могучих кшатриев и учинил невообразимую резню в строю Пандавов, однако непобедимый Сатьяки хорошо охранял Юдхиштхиру. РДхриштадьюмна вместе с армией панчалов держали Дрону на расстоянии.
Солнце достигло зенита, и Дрона, поняв, что Кауравы вот-вот проиграют битву, решил поменять боевой порядок. Он протрубил отступление и собрал свое бесчисленное войско на западной стороне Курукшетры, где был их лагерь.
Дурьйодхана был вне себя от злости:
— О учитель! Почему ты не выполнил обещания? Ты не взял в плен Юдхиштхиру, и Арджуна беспрепятственно разъезжает по полю! Неужели твои слова — ложь?!
Дрона почувствовал, как внутри у него закипает гнев:
— Тебе не пристало грубить тем, кто всегда старается тебе служить. Я уже не раз говорил, что никому во вселенной не удастся совладать с Арджуной. Он сдержал в битве даже трехокого Махадеву. А теперь, узнав о наших намерениях, Юдхиштхира хорошо себя защищает. Пленить его будет нелегко, однако я попытаюсь сделать невозможное. Я обещал тебе убить хотя бы одного великого героя, и это будет исполнено. Сейчас я построю нашу армию в такой боевой порядок, сквозь который не прорвутся и боги. Самшаптаки снова должны вызвать Арджуну на