от пещеры к пещере, и
скоро полковник утратил счет времени. Лама Кы в основном молчал. Изредка
полковник начинал его о чем-нибудь расспрашивать. Лама отвечал охотно,
но кратко и точно.
Еще одна беседа запомнилась сэру Генри.
Однажды вечером, незадолго до того, как они пришли в монастырь, пол-
ковник спросил:
- Кы, ты говорил в начале нашего путешествия, что вы рассчитываете на
то, что я, овладев <Оком возрождения>, сумею научить этому других людей.
Почему вас это интересует? Кстати, за все время я ни разу не спросил, кого
это - <вас>?
? О том, кто такие <мы>, я все равно ничего тебе не скажу. А рассчитываем
мы на тебя потому, что через несколько десятков лет люди в <большом
мире> - назовем это так - вплотную столкнутся с необходимостью бо-
роться с самими собой за собственное выживание. Их склонность пота-
кать себе во всех своих слабостях заведет их чересчур далеко. И тогда
<Око возрождения> может оказать им неоценимую помощь. Ты - пер-
вый человек оттуда, кто получит сокровище этого знания. Никто не будет
требовать от тебя, чтобы ты, вернувшись домой, тут же начал собирать
вокруг себя толпы и преподносить <Око возрождения> как некое откро-
вение. Но если кто-либо попросит тебя научить его искусству оставаться
молодым, тебе не следует отказывать.
***
Наконец однажды - это была уже почти середина лета - они пришли.
Через два часа после того, как они утром отправились в путь, ущелье, по
дну которого они шли вдоль небольшой горной речки, начало понемногу
расширяться, а около полудня горы расступились, и они вышли в узкую до-
лину. Речка в этом месте расширялась, ветвилась и делала несколько петель.
На одной из ее излучин полковник увидел крохотный поселок, состоящий
примерно из полутора-двух десятков небольших домиков с плоскими кры-
шами, наполовину врытых в пологий склон. Из поселка к мостику через реч-
ку спускалась тропа. На другом берегу тропа пересекала долину и круто
взбиралась вверх, скрываясь в густом лесу, покрывавшем высокий склон.
Выше, там, где лес уступал место голым каменистым скалам, виднелось не-
кое подобие лестницы, которая вела к стенам монастыря, размещавшегося
отчасти в сложенных из обтесанных каменных глыб строениях, отчасти - в
вырубленных прямо в скалах помещениях, темные окна которых зияли над
отвесными скальными обрывами.
- Ну вот и все, мы пришли, - сказал полковнику лама Кы. - Дальше ты
пойдешь один. Видишь тропу? Поднимешься по ней в монастырь. Там тебя
примут.
- А ты? Ты где живешь? Разве не в монастыре? - удивился сэр Генри.
- Я живу везде, - ответил лама Кы-Ньям, широким жестом руки обведя
высокие синие горы, со всех сторон окружавшие долину.
И на глазах изумленного полковника он начал делаться прозрачным, в кон-
це концов растворившись в неподвижном кристально чистом воздухе гор.
Сказать, что сэр Генри был в шоке, - значит не сказать ничего. На то, что-
бы прийти в себя от впечатления, которое произвел на него столь эксцен-
тричный способ ламы Кы-Ньям говорить <до свидания>, ему потребовалось
никак не меньше четверти часа.
Остаток пути занял у полковника весь день до вечера. Тропа поднималась
вверх очень круто, и почти через каждые сто футов пути старику приходи-
лось останавливаться, чтобы отдохнуть. Наконец, когда над долиной начали
сгущаться сиреневые сумерки, полковник подошел к монастырской стене и
постучал в низенькую дощатую дверь.
***
- С того самого дня я с головой погрузился в странную и во многом непо-
нятную для европейца жизнь затерянного в неприступных диких горах ти-
бетского монастыря, - продолжал свой рассказ полковник. - Все, что я ви-
дел там, скорее напоминало причудливый вымысел, чем реальность этого
мира. Практики тибетских лам, их культура, образ жизни, их абсолютное
безразличие ко всему, что происходило в <большом мире>, полная изолиро-
ванность их крохотного мирка, в котором ничто не менялось на протяжении
веков, - все это труднопостижимо для человека с западным складом мыш-
ления.
В монастыре жило не так уж мало людей, однако ни мужчин, ни женщин
преклонного возраста полковник среди них не заметил. За ним же с первых
дней его пребывания в обители прочно закрепилось почтительное прозвище
<Древний господин>. Много лет прошло с тех пор, как ламы в последний раз
видели в этих краях кого-либо, кто выглядел бы таким же старым, как сэр
Генри.
- А для некоторых из них то, что человек способен превратиться в этакую
развалину, какую я тогда собой представлял, явилось подлинным открытием,
- рассказывал полковник. - В течение первых двух недель я чувствовал се-
бя как рыба, вынутая из воды. Я дивился всему, что видел, и зачастую чуть
ли не отказывался верить собственным глазам. Оказалось, что ночью я могу
спокойно спать настоящим глубоким сном, а проснувшись поутру, я чувство-
вал себя бодрым и прекрасно отдохнувшим. С каждым днем силы мои при-
бывали, и очень скоро я стал пользоваться своей тростью только во время по-
ходов в горы.
- И вот в одно прекрасное утро, - продолжал полковник, - я испытал
второе из двух самых больших в моей жизни потрясений. Первым был шок,
вызванный сверхъестественным исчезновением ламы Кы. А вторым - вот
что.
В тот день меня впервые допустили в хранилище