ушам СЃРІРѕРёРј РЅРµ поверил! Слыханное ли это дело, чтобы Божество воровало РЎРІРѕР№ собственный прасад для Своего преданного? Пуджари омылся, надел СЃРІРѕРµ пуджарское дхоти Рё РІСЃРµ прочее... РћРЅ зашел РІ алтарь Рё - конечно же нашел кширу! Божества Гопинатхи спрятало ее РїРѕРґ полой Своей одежды! Р’С‹ знаете, как появилось Божество Гопинатхи? Кто-РЅРёР±СѓРґСЊ знает? Рто Божество было создано Господом Рамой! РљРѕРіРґР° Рама летел обратно РІ РђР№РѕРґС…СЊСЋ, РћРЅ рассказывал Сите Рѕ РЎРІРѕРёС… играх: РІ Трета-СЋРіСѓ Сѓ Него только РѕРґРЅР° жена, РІ
Двапара-СЋРіСѓ будет больше. РћРЅ будет танцующим мальчикомпастушком. Сита захотела увидеть, как РћРЅ будет выглядеть. РўРѕРіРґР° РћРЅ остановился РІ Ремуне, высек РёР· камня Своей стрелой Божество Гопинатхи Рё сказал: "Р’РѕС‚ так РЇ Р±СѓРґСѓ выглядеть". Затем это Божество было отдано священнослужителям, Рё РѕРЅРё хранили Его Рё поклонялись Ему. Рто очень древнее Божество. Ртак, пуджари РІР·СЏР» горшок кширы Рё, найдя РЅР° рынке Мадхавендру РџСѓСЂРё, сказал ему: "РўС‹ самый удачливый человек РІРѕ всем РјРёСЂРµ! Поскольку ради тебя Божество своровало кширу!" Разве каменнные Божества РјРѕРіСѓС‚ воровать, правильно!? Рто чудо! Пуджари отдал горшок Мадхавендре РџСѓСЂРё, Рё РѕРЅ почтил этот прасад Божества. Съев кширу, РѕРЅ замотал горшок РІ ткань Рё каждый день ел его РїРѕ кусочку, РёР±Рѕ часто ли Кришна дарит такие подарки? Часто ли РћРЅ лично что-то дарит? Рто прасадам. Мадхавендра РџСѓСЂРё был так скромен. РћРЅ побоялся, что весть Рѕ том, что Божество украло для него кширу, разлетится РІ мгновение РѕРєР° Рё наутро будет нечто похожее РЅР° Шантипур сегодня: тысячи людей, Рё РІСЃРµ стремятся коснуться его стоп. Ему просто РїСЂРѕС…РѕРґР° РЅРµ дадут! Поэтому РѕРЅ ушел РёР· РіРѕСЂРѕРґР° еще РґРѕ РІРѕСЃС…РѕРґР° солнца, чтобы избежать фанфар Рё РІСЃСЏРєРёС… почестей... РћРЅ РЅРµ хотел всего этого... Р’ конце концов Мадхавендра РџСѓСЂРё достиг столицы царства РћСЂРёСЃСЃС‹. Царь РћСЂРёСЃСЃС‹ дал ему сандал. Если Р±С‹ РѕРЅ РЅРµ дал, то Мадхавендре РџСѓСЂРё пришлось Р±С‹ пойти РІ Карнатаку, РіРґРµ находятся большие леса сандаловых деревьев, Р° это увеличило Р±С‹ путь РІРґРІРѕРµ, если РЅРµ больше! Раньше Сѓ царей были такие сокровища. РЇ РЅРµ знаю, есть ли РѕРЅРё Сѓ РЅРёС… сейчас. Царь дал Мадхавендре РџСѓСЂРё сандал, Рё РѕРЅ понес
его РІРѕ Вриндаван. РљРѕРіРґР° РѕРЅ РІРЅРѕРІСЊ РїСЂРѕС…РѕРґРёР» через Ремуну, Божество Гопала явилось ему Рё сказало: "Гопинатха РЅРµ отличен РѕС‚ Меня. Тебе предстоит долгий путь, кишащий всевозможными ворами, разбойниками Рё грабителями, которые Р±СѓРґСѓС‚ пытаться украсть это ценное сандаловое дерево. РўС‹ просто умасти сандаловой пастой Божество Гопинатхи, Рё это охладит Меня. РњС‹ РЅРµ отличны!" Так Мадхавендра РџСѓСЂРё завершил СЃРІРѕРµ путешествие. РћРЅ поселился РІ Ремуне Рё служил Божеству Гопинатхи. Его самадхи находится РІ Ремуне. Кто-РЅРёР±СѓРґСЊ бывал там? Если поедете РІ Ремуну, то увидите самадхи Мадхавендры РџСѓСЂРё. Кто-РЅРёР±СѓРґСЊ видел самадхи? Говорится, что РєРѕРіРґР° Мадхавендра РџСѓСЂРё уже состарился, то уже РЅРµ РјРѕРі ходить. РћРЅ лежал, погруженный РІ экстаз, Рё РїРѕСЂРѕР№ испражнялся РїСЂСЏРјРѕ РїРѕРґ себя. РћРЅ был настолько чист, что его испражнения пахли, как СЂРѕР·С‹. Никто РЅРµ может это имитировать! Ршвара РџСѓСЂРё ухаживал Р·Р° РЅРёРј, вычищал РІСЃРµ, мыл его... РћРЅ РіРѕРІРѕСЂРёР», что положение Мадхавендры РџСѓСЂРё сравнимо СЃ положением Шримати Радхарани Рё Господа Чайтаньи, поскольку только эти три личности Мадхавендра РџСѓСЂРё, Радхарани Рё Чайтанья - обладали маха-бхавой. Стало быть, экстаз Мадхавендры РџСѓСЂРё был настолько глубок! Р’ каком-то отношении РѕРЅ РїРѕС…РѕР¶ РЅР° экстатические переживания Радхарани, маха-бхаву. Р’РѕС‚ почему Мадхавендра РџСѓСЂРё испытывал разлуку СЃ Кришной Рё плакал РїРѕ Кришне. РћРґРёРЅ ученик-неофит, санньяси РїРѕ имени Рамачандра РџСѓСЂРё, увидев, как его РіСѓСЂСѓ плачет РІ разлуке СЃ Кришной, сказал: "Почему РІС‹ плачете РІ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ жизни? Вам следовало Р±С‹ быть умитворенным Рё счастливым! Вам нужно медитироать РЅР° безличный Брахман, быть умиротворенным. РћРј шанти шанти шанти". Мадхавендра
РџСѓСЂРё был поражен этой проповедью своего ученика! Вместо экстаза или любви Рє Кришне - погрузиться РІ безличное брахмаджьоти, имперсональное счастье Рё обрести умиротворение? РўРѕРіРґР° Р±С‹ РѕРЅ РЅРµ СЃРјРѕРі Р±С‹ испытывать РІСЃРµ эти экстатические переживания. Конечно, ученик думал, что учитель отверг его РёР·-Р·Р° каких-РЅРёР±СѓРґСЊ проступков. РћРЅ РЅРµ РїРѕРЅСЏР». Мадхавендра РџСѓСЂРё прогнал его палкой: "Какой же ты негодяй, если думаешь, что СЏ скорблю Рѕ чем-то РјРёСЂСЃРєРѕРј!" Рамачандра РџСѓСЂРё прослыл впоследствии критиканом преданных. РћРЅ РІ каждом выискивал недостатки! РљРѕРіРѕ Р±С‹ РѕРЅ РЅРё встретил, то замечал РІ нем РѕРґРЅРё лишь недостатки Рё подвергал беспощадной критике. РћРЅ приглашал РєРѕРіРѕ-РЅРёР±СѓРґСЊ РЅР° угощение, РєРѕСЂРјРёР» Рё настаивал брать добавку, даже если человек ее РЅРµ хотел. Затем Рамачандра РџСѓСЂРё критиковал его: "РўС‹ обжора!" (Преданные смеются.) Никто РЅРµ выходил СЃСѓС…РёРј РёР· РІРѕРґС‹. Как-то раз Рамачандра РџСѓСЂРё пришел РІ РґРѕРј Господа Чайтаньи Рё увидел ползающих РїРѕ полу муравьев. "Р’ этой комнате муравьи, - сказал РѕРЅ, - значит, РўС‹ тайком объедаешься сладостями. Р’РѕС‚ почему муравьи РІСЃРµ еще ползают здесь!" РР·-Р·Р° критики Рамачандры РџСѓСЂРё Господь Чайтанья РЅР° три четверти сократил РЎРІРѕСЋ порцию прасада. Преданные так расстроились! Теперь РѕРЅРё РЅРµ могли накормить Господа Чайтанью, как того хотели. РљРѕРіРґР° же Рамачандра РџСѓСЂРё оставил РіРѕСЂРѕРґ, РІСЃРµ вздохнули СЃ облегчением. РќРѕ даже после этого Господь Чайтанья увеличил РЎРІРѕСЋ порцию только РЅР° четверть. РћРЅ был очень чувствителен Рє любому РІРёРґСѓ критики. Ршвара РџСѓСЂРё удостоился милости -