прабхо, патита уддхара
эи-баро нароттаме карахо нистара
Нароттама даса молится: ,,О вайшнавы, вы ни в ком не видите недостатков, поэтому прошу вас, спасите меня”.
Вайшнава-вандана)
(Шри Радха-мохан дас Тхакур)
1.
сакала вайшнава госай дойа коро море
данте трина дхоре кохе э дина памаре
О святые вайшнавы, будьте милостивы ко мне! Зажав в зубах травинку, эта несчастная душа взывает к Вашей милости.
2.
шри-гуру-чарана ара шри-кришна-чайтанйа-
пада-падма паойайа море коро дханйа
Пожалуйста, даруйте мне величайшее сокровище – прибежище стоп моего духовного учителя и лотосных стоп Шри Кришна Чайтаньи Махапрабху.
3.
тома сабара коруна бина иха прапти найа
бишена айогйа муни кохило нишчайа
Без Вашей милости я не смогу обрести это богатство. Собственными усилиями я не в состоянии достичь этого прибежища божественных стоп Шри-Шри-Гуру-Гауранги, т.к. я невежественный материалист, и это факт.
4.
ванчха-калпа-тару нао каруна-сагара
эи те бхараса муни дхори йе антара
Вы подобны волшебному дереву, исполняющему все желания! Вы – океан милости! Я верю в это, и эту веру я храню в своем сердце.
5.
гуна леша нахи мора апарадхера сима
ама уддхарийа локе декхо о махима
Я лишен всех добродетельных качеств и исполнен всевозможных оскорблений, которые переполняют меня. Если Вы спасете такого падшего грешника, как я, то тем самым Вы явите свою славу всему миру.
6.
нама-санкиртана-ручи ара према-дхана
э радха-мохана деха хоийа са-каруна
Поэтому, пожалуйста, даруйте мне вкус к воспеванию Святого Имени Господа в Вашем обществе. Пожалуйста, милостиво даруйте мне величайшее сокровище любви к Господу – просит Радха-мохан дас.
Наш Тхакур Бхактивинода молится в Шаранагати:
Охе Вайшнава Тхакура
1.
охе! вайшнава тхакура! дойара сагара,
э дасе каруна коре
дийа пада-чхайа, шодха хе амайа,
томара чарана дхори
О Вайшнава Тхакур! О, океан милости, сжалься надо мной, своим слугой, и очисти меня от всей скверны, дав приют в тени своих лотосных стоп. Я смиренно держусь за твои стопы.
2.
чхайа вега доми, чхайа доша шодхи,
чхайа гуна дехо дасе
чхайа сат-санга, дехо хе амаре
босечхи сангера аше
Избавив меня от шести недостатков* и обуздав шесть моих побуждений**, даруй своему слуге шесть положительных качеств***. О, пошли же мне шесть видов святого общения****. Исполненный надежды, я жду, когда же смогу общаться с тобой.
Примечание:
*
1. Атйахара - есть слишком много, и накапливать больше чем необходимо вещей и денег.
2. Прайаса - прилагать чрезмерные усилия ради осуществления труднодостижимых мирских целей.
3. Праджалпа - вести пустые разговоры на мирские темы.
4. Нийамаграха - следовать предписаниям Вед, забыв о их цели: кришна-преме, или не следовать никаким правилам и предписаниям.
5. Джана-санга - общаться с материалистами.
6. Лаулйам - жаждать мирских успехов.
(Шрила Рупа Госвами, Нектар наставлений т.2)
**
1. Вача-вега - побуждение говорить.
2. Манаса-вега - требования ума.
3. Кродха-вега - склонность гневаться.
4. Джихва-вега - обуждения языка.
5-6. Удара-упастха - побуждения желудка и гениталий.
(Шрила Рупа Госвами, Нектар наставлений т.1)
***
1. Утсаха - действовать с энтузиазмом.
2. Нишчайа - уверенность.
3. Дхаирйа - терпение.
4. Тат-тат-карма-правартана - следовать регулирующим принципам преданного служения, таким как – шраванам-киртанам-смаранам.
5. Санга-тйага - отказ от общения с непреданными.
6. Сато-вритте - следовать примеру святых.
(Шрила Рупа Госвами, Нектар наставлений т.3)
****
1. Дадати - жертвовать.
2. Пратигрихнати - принимать пожертвования.
3. Гухйам акхйати - говорить о сокровенном раскрывая свои мысли.
4. Приччхати - спрашивать о сокровенном.
5. Бхукте - принимать прасад.
6. Бходжайате - угощать прасадом.
(Шрила Рупа Госвами, Нектар наставлений т.4)
3.
экаки амара, нахи пайа бала,
хари-нама-санкиртане
туми крипа кори, шраддха-бинду дийа,
дехо кришна-нама-дхане
У меня самого не сил петь Святое Имя Господа Хари. Поэтому молю тебя о милости: даруй мне вместе с капелькой веры великое сокровище – Святое Имя Кришны.
4.
кришна се томара, кришна дите паро,
томара шакати ачхе
ами то` кангала, `кришна` `кришна` боли`,
дхаи таба пачхе пачхе
У тебя есть Кришна, и в твоей власти дать Его мне. Поистине, я жалок и просто бегу за тобой, взывая: «Кришна! Кришна!»
В Калйана-калпа-тару 3.1.1. Шрила Бхактивинода Тхакура говорит:
1.
кабе шри-чайтанйа море корибена дойа
кабе ами паибо байшнаба-пада-чхойа
Когда же Шри Чайтанья проявит ко мне Свою милость? Когда я обрету прибежище у стоп слуг Господа Вишну, Кришны?
2.
кабе ами чхадибо э вишайабхиман
кабе вишну-джане ами корибо саман
Когда же я перестану считать себя наслаждающимся? Когда научусь оказывать почтение слугам Господа Вишну?
3.
гала-вастра кританджали вайшнава-никате
данте трина кори` дадаибо нишкапате
Повязав в знак покорности ткань вокруг шеи, сложив смиренно ладони, зажав в зубах травинку, в знак своего ничтожества, без притворства я буду стоять перед слугой Кришны.
4.
кандийа кандийа джанаибо духкха-грама
самсара-анала хойте магибо вишрама
Со слезами я признаюсь во всём, что мучает меня и буду умолять о том, чтобы меня вызволили из огня материального существования.
5.
шунийа амара духкха вайшнава тхакура
ама лаги` кришне аведибено прачура
Выслушав мои горькие признания, святой вайшнав будет долго и горячо молится обо мне Кришне.
6.
вайшнавера аведане кришна дойа-мойа
э хено памаро прати хабена садойа
Господь Кришна, исполненный милости, услышав молитвы Своего слуги снизойдёт к этой опустившейся душе.
7.
винодера ниведана вайшнава-чаране
крипа кори` санге лохо эи