Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 39 ------

Лока-павана Гаура дас - Панча-таттва-ставамрита - Страница 39

смертей, если сердце человека наслаждается сладким нектаром кришна-санкиртаны, и если сердце человека жаждет плавать и резвиться в океане чистой любви к Кришне, то такой человек должен принять прибежище стоп Господа Чайтаньячандры.

94

гйана-ваирагйа-бхактй-ади садхайанту йатха татха

чаитанйа-чаранамбходжа- бхакти-лабхйа-самам кутах

Где еще можно найти знание, отрешенность, преданность и другие достояния, равные тем, которыми обладают преданные лотосных стоп Господа Чайтаньи?

95

ачаитанйам идам вишвам йади чаитанйам ишварам

на бхаджет сарвато мритйур упасйам амароттамаих

Если этот мрачный и безжизненный мир не будет поклоняться Верховной Личности Бога, Господу Чайтанье, которому поклоняются величайшие полубоги, то смерть и новое рождение будут ждать его за каждым поворотом.

96

аша йасйа пада-двандве чаитанйасйа махапрабхох

тасйендро дасавад бхати ка катха нрипа-китаке

Для того, кто жаждет обрести стопы Господа Чайтаньи Махапрабху, царь Индра будет подобен подобострастному лакею. Что тогда говорить о незначительных царях этого мира, подобных ничтожным насекомым?

97

йасйаша кришна-чаитанйе нрипа-двари ким артхинах

чинтаманим айам прапйа ко мудхо раджатам враджет

Зачем преданному, который стремится обрести служение Господу Шри Кришна Чайтанье, просить подаяние у царских ворот? Кто будет настолько глуп, что, даже получив бесценный камень чинтамани, отправится в долгое путешествие, исполненное больших опасностей, чтобы найти какую-то серебряную безделушку?

98

дхйайанто гири-кандарешу бахаво брахманубхуйасате

йогабхйаса-параш ча санти бахавах сиддха махи-мандале

видйа-шаурйа-дханадибхиш ча бахаво джалпанти митхйоддхатах

ко ва гаура-крипам винадйа джагати премонмадо нритйати

Пусть одни остаются в горах, погруженные в медитацию на безличный Брахман, и пусть многие другие усердно следуют практике йоги и обретают многочисленные мистические силы. Множество людей, опьяненных знанием, геройской доблестью, богатством и прочими иллюзорными достояниями этого мира, могут говорить разную чепуху, но кто в этом мире будет танцевать, сведенный с ума чистой любовью к Кришне, если он не получил милость Господа Гауры?

99

каши-васин апи на ганайе ким гайам маргайамо

муктих шукти-бхавати йади ме ках парартха-прасангах

трасабхасах спхурати на махараураве ‘пи ква бхитих

стри-путрадау йади крипайате дева-девах са гаурах

Если Верховная Личность Бога, Господь Гаура, милостив ко мне, и поэтому я считаю имперсоналистов Варанаси очень незначительными, то зачем мне тогда совершать паломничество в Гаю и предлагать пинду предкам? Если Господь Гаура милостив ко мне, и мое личное освобождение становится не тяжелее пылинки, то почему я должен быть заинтересован в материальном благочестии, экономическом развитии и чувственном наслаждении? Если Господь Гаура милостив ко мне, и во мне нет ни малейшего страха перед муками ада, то зачем мне тревожиться о благополучии моей жены, детей, друзей и родственников?

шри-чаитанйоткаршата

Возвышенное положение Господа Чайтаньи

100

матта-кешари-кишора-викрамах

према-синдху-джагад-аплаводйамах

ко ‘пи дивйа-нава-хема-кандали-

комало джайати гаурачандрамах

Слава Господу Гаурачандре! Он обладает могуществом разъяренного молодого льва, а Его красота и великолепие подобны красоте молодого бананового дерева. Он затопил этот мир океаном чистой любви к Господу Кришне.

101

саундарйе кама-котих сакала-джана-самахладане чандра-котир

ватсалйе матри-котис тридашавитапинам котир аударйа-саре

гамбхирйе ‘мбходхи-котир мадхуримани судха-кшира-мадхвика-котих

гауро девах са джийат пранайа-раса-паде даршиташчарйа-котих

Слава Господу Гауре, который прекраснее, чем миллионы Купидонов, более приятен людям, чем миллионы лун, нежнее, чем миллионы матерей, щедрее, чем миллионы райских деревьев желаний, более глубок, чем миллионы океанов, слаще, чем нектар судхи, кширы и мадхвики, и который переполнен миллионами удивительных эмоций чистой любви к Господу Кришне.

102

сва-падамбходжаика-пранайа-лахари-садхана-бхритам

шива-брахмадинам апи ча су-маха-висмайа-бхритам

маха-премавешат ким апи нататам унмада ива

прабхур гауро джийат праката-парамашчарйа-махима

Слава Господу Гауре, который стал подобен безумцу, проявляя в безудержном танце Свои удивительные трансцендентные достояния! Его окружают Брахма, Шива и другие преданные, которые погрузились в волны любви к Его лотосным стопам.

103

мадйат-коти-мригендра-хункрити-равас тигмамшу-коти-ччхавих

котиндудбхата-шитало гати-джита-пронматта-коти-двипах

намна дургата-коти-нишкрити-каро брахмади-котишварах

котй-адваита-широ-манир виджайате шри-шри-шачинанданах

Слава Господу Шри Шри Шачинандане! Его глубокий голос подобен реву миллионов львов. Он охлаждает сильнее, чем миллионы лун. Его движения побеждают грациозность миллионов безумных слонов. Его святое имя спасает миллионы заблудших людей. Он — повелитель Брахмы и миллионов полубогов. Так как Он — источник безличного Брахмана, Он является венцом великолепия, которому поклоняются миллионы монистов.

104

йо марго дура-шунйо бата иха балават-кантако йо ‘ти-дурго

митхйартха-бхрамако йах сапади расамайананда-нихсйандако йах

садйах прадйотайамс там пракатита-махима снехаван хрид-гухайах

ко ‘пй антар дхванта-ханта са джайати навадвипа-дипйат-прадипах

Слава сияющему факелу Навадвипы! Его огонь поддерживается маслом трансцендентной любви, а его свет рассеивает тьму, царящую в сердцах людей, и освещает унылый, тернистый, непроходимый и причудливо извивающийся путь, ведущий к стремительному нектарному потоку блаженства чистой любви к Кришне.

105

дурад эва дахан кутарка-салабхан котинду самшитало

джйотих-кандала-садма-сан-мадхурима бахйантара-дхванта-хрит

са-снехашайа-варти-дивйа-висарат-теджах суварна-дйутих

карунйад иха джаджвалити са навадвипа-прадипо ‘дбхутах

Удивительный факел Навадвипы на большом расстоянии вокруг себя сжигает мотыльков философов-обманщиков. Он излучает свежесть миллионов лун, светится трансцендентной сладостью, рассеивает тьму во внешнем мире и внутри сердец, а его фитиль сияет маслом любви. Этот восхитительный, золотой факел Навадвипы непрерывно освещает этот мир.

106

читкараир даша-дин-мукхам мукхарайан аттатта-хаса-ччхата-

вичибхих спхута-кунда-каирава-гана-продбхаси курван набхах

сарвангам паваноччала-ччаладала-прайа-пракампам дадхан

маттах према-расонмадаплута-гатир гауро харих шобхате

Танцуя, словно безумец, Господь Гаурахари наполняет десять направлений Своими громкими криками. Белые цветы кунда и каирава поднимаются в воздух на волнах Его громкого смеха. Он увлечен потоком нектара чистой любви к Кришне, и все члены Его тела дрожат подобно дереву баньян, двигающемуся под порывами ветра. Когда Господь Гаурахари исполняет Свой танец, Он так великолепен!

107

нирдошаш чару-нритйо видхута-малината-вакра-бхавах кадачин

нихшеша-прани-тапа-трайа-харана-маха-према-пийуша-варши

удбхутах ко ‘пи бхагйодайа-ручира-шачи-гарбха-дугдхамбурашер

бхактанам хрич-чакора-свадита-пада-ручир бхати гаурангачандрах

Безупречная, грациозно танцующая луна Господа Гаурангачандры лишена всякой скверны и лжи. Она

Навигация:

Страница 41
Страница 40
-- Страница 39 --
Страница 38
Страница 37