Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 48 ------

Лока-павана Гаура дас - Панча-таттва-ставамрита - Страница 48

Шри Навадвипа-дхамы, у меня нет подлинного желания и вкуса жить на этой земле, но я прошу каждого благословить меня, чтобы я мог вечно прославлять эту святую обитель. (В.-м. 17.120)

75

ачаитанйа-прайам джагад идам ахо сарва-вид апи

навадвипасйасйа прабхавати на ваи таттва-катхане

харау супраччханне хари-пурам ахо гуптам абхават

субхакташ тат таттвам сва-гурум-крипайа каршати кила

Люди этого мира, погружённого в невежество, не знают истины о Навадвипе. Когда тщательно замаскированный Господь Хари является на Землю, Его обитель приходит вместе с Ним. Только искренний преданный, по милости своего духовного учителя, может познать истину о Навадвипе. (В.-м. 17.121)

76

када навадвипа-ванатарешв ахам

парибхрамам саиката-пурна-чатваре

харити рамети харити киртайан

вилокйа гаурам прапатами вихвалах

Когда же скитаясь по лесам Навадвипы, я упаду без сознания, увидев Господа Гауру, поющего: «Хари! Рама! Хари!», в киртане на песчаном дворе? (Похож на 3 текст)

77

пулине пулине гириндра-джайа

вичаришйами када тале тарунам

патитам галитам пхала мча бхуктва

лалитам татини-джалам пибами

Когда же, питаясь спелыми фруктами, упавшими с деревьев и утоляя жажду вкусной речной водой, я буду скитаться по берегам Ганги. (В.-м. 17.26)

78

арадхитам нава-ванам враджа-кананам те

нарадхитам нава-ванам враджа эва дуре

арадхито двиджа-суто враджа-нагараш те

нарадхито двиджа-суто на тавэха кришнах

Если ты поклоняешься Навадвипе, то поклоняешься и Враджу; но если не поклоняешься Навадвипе, то и Врадж далеко от тебя. Если поклоняешься сыну брахмана (Господу Гауре), то поклоняешься и герою Враджа (Господу Кришне); если не поклоняешься сыну брахмана (Господу Гауре), то не можешь поклоняться Господу Кришне.

79

навадвипах сакшад враджа-пурам ахо гауда-паридхау

шачи-путрах сакшад враджа-пати-суто нагара-варах

са ваи радха-бхава-дйути-сувалитах канчана-чхато

навадвипе лилам враджа-пура-дурапам витануте

Навадвипа – это тот же Вриндаван, проявившийся на земле Гауда-деши (Бенгалии). Сын Шачи-деви (Господь Гаура) – это тот же сын царя Враджа, величайший среди возлюбленных (Господь Кришна). Он – Сам Кришна, который проникся настроением Шри Радхи и обрёл золотой цвет Её тела. Господь Гаура совершает в Навадвипе игры невиданные даже во Вриндаване.

80

ахо вриндаранйе хари хари харити праджапатам

враджа-двандваптир гхатата апарадхатйайа иха

навадвипе гаурах калуша-ничайам кшамйати сада

враджанандам сакшат парама-расадам ханта тануте

Те, кто поют: «Хари! Хари!», Имена Господа Шри Хари, в этом Вриндаване, освобождаются ото всех оскорблений и достигают Божественной Четы Враджа. В этой Навадвипе Господь Гаура прощает миллионы грехов и свободно даёт сладчайший нектар блаженства Враджа.

81

навадвипе васед йаш ту каре тасйа враджа-стхитих

маричикавад анйатра дуре вриндаванам дхрувам

Тот, кто живёт в Навадвипе – держит Враджу в своих руках. В любом же другом месте достижение Вриндавана становится невозможным, подобно тому, как невозможно попасть в мираж.

82

ванам чопаванам сарвам шримад-вриндавана-стхитам

кроди-критам навадвипе кришна-лила-сусиддхайе

Чтобы сделать игры Господа Кришны совершенными, зрелыми и доступными для всех, Навадвипа прижимает к своей груди все прекрасные сады и леса Враджи.

83

намами тад годрума-чандра-лилам

намами гаура-стхала-чид-вибхутам

намами гауранга-падашритантан

намами гаурам карунаватарам

Я почтительно склоняюсь перед играми Господа Годрума-чандры. Я почтительно склоняюсь перед духовными достояниями Гаура-стхалы. Я почтительно склоняюсь перед теми, кто принял прибежище стоп Господа Гауранги. Я почтительно склоняюсь перед Господом Гаурой, воплощением милости.

84

ха вишвамбхара ха маха-раса-майа премаика-сампан-нидхе

ха падма-сута ха дайардра-хридайа бхраштаика-бандхуттама

ха ситешвара ха чарачара-пате гаураватирна-кшама

ха шриваса-гададхарешта-вишайа твам ме гатиш твам гатих

О Господь Вишвамбхара! О сладостный Господь! О океан сокровища божественной любви! О Нитьянанда, сын Падмавати-деви! О Господь, чьё сердце тает от сострадания! О лучший друг падших душ! О Адвайта, супруг Ситы-деви! О Повелитель всех живых существ, движущихся и неподвижных! О Господь, который призвал Гауру Махапрабху низойти в этот мир! О Шриваса и Гададхара, поклоняющиеся этому Господу, (явленному в этих трёх прекрасных формах – Гауры, Нитьянанды и Адвайты)! Вы цель моей жизни. (В.-м. 17.122)

85

стумас там чаитанйакритим ати-вимарйада-парама-

дбхутаударйам варйам враджа-пати-кумарам расайитум

вишуддха-сва-премонмада-мадхура-пийуша-лахарим

прадатум чанйебхйах пара-пада-навадвипа-пракатам

Давайте же прославим безгранично милостивого Верховного Господа, царевича Враджи. Чтобы насладиться пьянящими сладкими волнами нектара трансцендентной любви к Кришне, а также для того, чтобы раздать этот нектар другим, Он явился теперь в трансцендентной обители Навадвипы как Господь Чайтанья Махапрабху.

(Чайтанйа-чандрамрита 1, далее Ч.-ч.)

86

алам шастрабхйасаир алам ахаха тиртхатаникайа

сада йошид-вйагхрас трасата витатхам тхут-курута те

тринам-манйа дханйах шрайата кила саннйасика-патам

навадвипе гаурам ниджа-раса-мадад ганга-пулине

Что толку изучать многочисленные писания? Какой смысл идти в паломничество по святым местам? Опасайся женщин, которые подобны тигрицам! Плюнь на богатства Сваргалоки! Знай, что все материальные блага так же бесполезны, как пучок соломы! Вместо того, чтобы гнаться за всем этим, пожалуйста, прими прибежище Господа Гауры в Навадвипе, одетого в одежды санньяси, опьянённого вкусом нектара Кришна-премы, блаженно танцующего на берегах Ганги. (Ч.-ч.86)

87

самсара-синдху-таране хридайам йади сйат

санкиртанамрита-расе рамате манаш чет

премамбудхау вихаране йади читта-вриттир

майапуракхйа-нагаре васатим курусва

Если твоё сердце стремится пересечь океан повторяющихся рождений и смертей, если сердце наслаждается сладким нектаром кришна-санкиртаны, и если оно жаждет плавать и резвиться в океане чистой любви к Кришне, то тогда ты должен жить в Майапуре.

(Ч.-ч.93)

88

саивейам бхуви дханйа-гауда-нагари велапи саивамбудхех

дживас те ча васанти йе тра критино гауранга-падашритах

но кутрапи нирикшйате хари хари премотсавас тадришо

ха чаитанйа крипа-нидхана тава ким викшйе сада ваибхавам

Счастливая и прекрасная Навадвипа всё ещё находится на Земле. И Ганга всё ещё здесь. Те же самые люди всё ещё живут здесь. И святые преданные, принявшие покровительство стоп Господа Гауранги, то же всё ещё здесь. Но, увы! Я нигде не вижу того же самого праздника чистой любви к Господу Хари. О Господь Чайтанья, о океан милости! Смогу ли я всегда видеть

Навигация:

Страница 50
Страница 49
-- Страница 48 --
Страница 47
Страница 46