парама-дхари самспанданам
Гаурахари, сияющий, как расплавленное золото, увидев Господа Джаганнатху и возжелав обнять Его, охваченный экстазом любви, без сознания упал на землю, широко раскрыв глаза.
16
гаурасйа найане дхара са-гадгада-вачо мукхе
пулаканкита-сарванго бхаве лутхати бху-тале
В тот же миг слезы хлынули из глаз Господа Гауры. Голос Его прерывался, и всё тело сотрясала дрожь. В состоянии экстатической любви Он катался по земле.
17
чайтанйа-чаранамбходже йасйасти притир ачйута
вриндатавишайос тасйа бхактисйач чхата-джанмани
Тот, кто развил твердую любовь к лотосным стопам Господа Чайтаньи, может в течение ста жизней выполнять служение Шри Шри Радхе и Кришне, которые являются Господином и Госпожой Вриндавана.
18
йатха радха-падамбходже бхактих сйат према-лакшана
татхаива кришна-чайтанйе вардхате мадхура ратих
Какое количество преданности лотосным стопам Шри Радхи смог развить человек, настолько же возрастает и его преданность лотосным стопам Шри Кришны Чайтаньи.
19
канака-мукура-кантим чару-вактраравиндам
мадхура-мукура хасйам паква-бимбадхароштхам
сувалита-лалитангам камбу-кантхам натендрам
трибхувана-каманийам гаурачандрам прападйе
Красота Его сладко улыбающегося лотосного лика подобна золотому зеркалу. Его губы напоминают спелый плод бимба, шея подобна раковине, а Его сильное тело лучшего из танцоров грациозно и прекрасно. Я предлагаю свои почтительные поклоны Гаурачандре, который очаровывает все три мира.
20
судиргха-суманохарам мадхура-канти-чандрананам
прапхуллу-камалекшанам дашана-панкти-мукта-палам
су-пушпа-нава-манджари-шравана-йугма-сад-бхушанам
прадипта-мани-канканам кашита-хема-гаурам бхадже
Он высокого роста, красивый и сильный. Его глаза подобны цветущим лотосам, а зубы напоминают плод мукта. Его украшенные серьгами уши подобны только что распустившимся бутонам манджари, а на Его лодыжках позванивают колокольчики, украшенные драгоценными камнями. Я поклоняюсь этому прекрасному Гауре, Чьё тело, цвета расплавленного золота, является обителью любви.
21
акхила-бхувана-бандхо према-синдхо джане ‘ смин
сакала-капата-пурне гйана-хине прапанне
тава чарана-сародже дехи дасйам прабхо твам
патита-тарана-нама прадурасит йаташ те
О, благожелатель Вселенной, о, океан любви! Пожалуйста, дай этому несчастному, лишенному знания и лживому, служение и место у Твоих лотосных стоп. О, Господь, Твое имя Патита-тарана. Поэтому будь, пожалуйста, милостив ко мне.
22
урдхви-критйа бхуджа-двайам сарван джанан адишет
ре ре бхагавата харим вада вада шри-гаурачандрах свайам
премна нритйати хун-крити викурате ха ха раваир вйакуло
бхумау лунтхати мурччхати сва-хридайе хастау-виникшипйати
Господь Шри Гаурачандра, который и есть Сама Верховная Личность Господа, воздевает к небу Свои длинные руки и, охваченный состраданием, просит всех: «О, преданные Господа! Пойте, пойте имя Хари!» Произнеся эти слова, Он начинает танцевать и, в великой любви, громко кричит и восклицает: «О! О!» И вдруг, потеряв сознание, катится по земле, ударяя в грудь кулаками.
23
харе-кришна-рама-нама-гана-дана-кариним
шока-моха-лобха-тапа сарва-вигхна-нашиним
пада-падма-лубдха бхакта-вринда бхакти-дайиним
гаура-муртим ашу науми нама сутра-дхариним
Я предлагаю свои почтительные поклоны этому Верховному Господу, дающему святые имена - Харе, Кришна, Рама - живым существам, которые страдают от мук, причиняемых Кали. Это святое имя благоприятно для всего мироздания и разрушает все препятствия, избавляя от мук скорби, забвения и жадности.
24
малати-маллика-дама- баддха кунчита кунталам
бхалодйат-тилакам гандха ратна-кундала-мандитам
Его вьющиеся волосы охвачены гирляндой из цветов маллика. Широкий лоб украшен тилакой. А в ушах Его покачиваются серьги из драгоценностей.
25
шри-кхандагуру-липтангам канканангада бхушитам
кванан манджира чаранам гаурачандрам ахам бхадже
Я поклоняюсь Шри Гаурачандре, Чье тело умащено сандаловой пастой и агуру. Его руки украшены браслетами, а Его лотосные стопы становятся еще прекраснее от звука ножных колокольчиков.
26
мадхурам мадхурам канакабха танум
арунамбара сатпаридхейамахо
джагад эка-шубхам сакалаика парам
каруна-праванам бхаджа там парамам
О, как прекрасен Шри Гаурачандра! На Нем шафрановые одежды и тело Его подобно расплавленному золоту. Он - единственный источник всего благоприятного. Он самый сострадательный и Он друг бедных. Поэтому только Он один достоин поклонения.
27
кришна-рупам паритйаджа калау гауро бабхува йах
там ванде параманандам шри-чайтанйа-махапрабхум
Я возношу молитвы этому всегда полному трансцендентного блаженства Господу Шри Чайтанье Махапрабху, который оставил Свою форму Кришны и явился в этот век Кали в теле золотого цвета.
28
питамшукам паритйаджа шонамбара дхароти йах
там гаурам каруна-синдхум ашрайе бхуванашрайам
Я принимаю прибежище у стоп Шри Гаурачандры, который отказался от Своих желтых одежд и принял шафрановый цвет одежд санньяси. Он – океан милосердия и единственное прибежище во всех трех мирах.
29
аватирнах пунах кришно гаурачандра санатанах
магнаш трибхага папесмин тешам транасйа хетаве
Когда Вселенная на три четверти наполняется грехами, извечный Господь Шри Кришна является в Навадвипе как Гаурасундара. Он является, чтобы освободить несчастных живых существ Кали-юги, тонущих в океане рождения и смерти.
30
аватирне калау гауре чандарадйах куджатайах
йавантах папинашчапи прайасо вайшнава ами
Когда Гаурачандра является в этот век Кали, грешники, такие, как чандалы и прочие низкорожденные люди, все становятся вайшнавами.
31
патитам дургатам дриштва вайшнава лока-паванах
карау дхритва харер-нама йачанти крипайа калау
Вайшнавы получили милость Гауры. Увидев несчастное состояние падших душ, которые полностью погрязли в круговороте рождений и смертей, они из сострадания дают им святое имя Господа.
32
санкиртнарамбха крите ‘пи гауре
дхаванти джива шраване гунани
ашуддха читтах ким у шуддха-читтах
шрутва праматтах кхалу те нанатрух
Как только Господь Гауранга начал это благоприятное пение святых имен Господа, живые существа, замученные Кали, были ошеломлены повествованием о замечательных качествах Господа. Они ринулись к месту санкиртана-ягьи. И праведники, и грешники, услышав это совместное пение, начали танцевать, как сумасшедшие.
33
ким ашчарйам ким ашчарйам калау джате шачи-суте
стри-бала-джада-муркхадйах сарве нама-парайанах
Самое удивительное в том, что, когда Шачи-сута, пришёл в этот мир, все люди - молодые и старые, мужчины и женщины, и даже глупцы - присоединились к пению святого имени Господа.
34
чандала йавана муркхах сарве курванти киртанам
харер-намнам гунанам ча гауре джате калау йуге
Когда Шри Гаурачандра явился в Кали-югу, все - даже чандалы, яваны и глупцы - принялись прославлять святое имя Господа.
35
ким адбхутам гаура-хареш-чаритрам
татодхикам тат-прийа севаканам
санкиртанамода джананурага
према-праданам витаноти локе
Воистину удивительна