Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 81 ------

Лока-павана Гаура дас - Панча-таттва-ставамрита - Страница 81

натанти сарве

Мошенники забыли об обмане, тираны забыли о жестокости, ослеплённые желанием наслаждаться, забыли о своих мечтах. Теперь все танцуют, сведённые с ума Шри Гаурой.

22

гауда-деша-рави-котика-

ласитоджджвала-судха-вараптайе

бхакта-пуджита-падамбуджайа ча

шрила-гаурахарайе намамй ахам

Я предлагаю почтительные поклоны Гаурахари, который сияет, как миллионы солнц, взошедших на небосводе Бенгалии, источающих нектар на преданных, поклоняющихся Его лотосным стопам.

23

шри-гаура гаурети брувама уччаи

йада тадаивадйа калир бхайена

сахасра-гхоракритир адйа копи

ким ким ким артхам прапалайате ким

Минуту назад Кали-юга окружала нас тысячами ужасных и жестоких своих проявлений. Почему они убегают в страхе, когда мы громко зовём: «Шри Гаура! Гаура!»!? Почему?! Почему!? Почему!?

24

аишйат палайанта ихаива бхупа

хаттат палайанта ихаива ваишйах

ким ким ким артхам тв иха гаура-гитир

гайанти нритйанти ча сарва-локах

Купцы покинули рынки, цари убежали из дворцов. Почему!? Почему!? Почему все люди танцуют и поют «Гаура»!?

25

шри-кешава-нама- сангита-прапурнам

шри-гаура-субхабджа- вактрам абхиванде

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Гауре, лотосные уста которого всегда наполненны нектаром имён Господа Кешавы.

26

гауде патхи ванде сан нритйата иштам

шри-гаура-варасйа падамбуджа-йугмам

Я предлагаю почтительные поклоны лотосным стопам Господа Шри Гауры, танцующим по дорогам Бенгалии.

27

намами бхактйа сататам пранармах

кшиптайа сурдхве нататах сукхена

шри-кришна кришнети прагайатах шри-

шри-шрила гаурасйа бхуджамбуджайа

С преданностью я предлагаю поклоны лотосным рукам Шри Шри Шрилы Гауры, подняв которые, Он радостно танцует и поёт «Шри Кришна! Кришна!»

28

намами бхактйа сататам пранамрах

сва-прештха-намавали-гайакасйа

баспаих прапурнайа виласитайа

шри-шрила-гаурасйа дриг-амбуджайа

С преданностью я предлагаю поклоны лотосным глазам Шри Шрилы Гауры, наполнящимся слезами, когда Он поёт имена, Его любимые святые имена Кришны.

29

гокулатави-никунджа-виласе

сундаре бхагавати кешавадеве

акулайа сататам пара-премна

шрила-гаурахарайе пранамами

Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гаурахари, исполненному величайшей любви к прекрасной Верховной Личности Бога, Господу Кешаве, который любит игры в рощах Гокулы.

30

лока-лока-субха-карана-кришна-

према-бхакти-вара-шикшана-датре

бхуми-лока аватара-карасйа

шрила-гаурахарайе пранамами

Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гаурахари, снизошедшему в этот материальный мир для того, чтобы обучить людей высочайшему любовному служению Господу Кришне.

31

йасйа лока-васудха-св-аватарах

киртито ‘сти парамайута-падйаих

веда-муртибхир ахо пашу тасмаи

шрила-гаурахарайе пранамами

Я предлагаю почтительные поклоны тому Шриле Гаурахари, славное явление которого в материальный мир предсказано олицетворёнными Ведами в тысячах стихах.

32

йена гитибхир ахо бхуви хатте

бадхита ку-кави-даршана-котих

тарки-сангха-парамеша-варайа

шрила-гаурахарайе пранамами

Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гаурахари, чьё воспевание святого имени опровергло тысячи псевдофилософий и установило истинную и наилучшую философию.

33

вриндаване сундара-кунджа-вринде

на вену-вадйасйа судхам кароти

са эва бхактаих хари-нама-гитих

кароти бхактйадйа харир виласи

Он больше не извлекает нектар, играя на флейте в прекрасных рощах в лесу Враджа, теперь в окружении преданных Он громко поёт святые имена Хари. Таковы теперь Его деяния преданности.

34

враджа-випина-варе вамши- мадху-мадхура-судха-дхара

иха бхавати харер нама- мадху-мадхура-судха-дхара

Сладостное нектарное наводнение музыки Его флейты, звучащей в рощах Враджа, теперь стал сладостным нектарным наводнением святых имён Господа Хари.

35

чакшаме папинау дхуртау шри-нитйананда-химсакау

йатха татхаива девешах шри-гаурангах кшамета мам

Пусть же Господь полубогов Шри Гауранга, простивший двух грешников (Джагая и Мадхая), которые напали на Нитьянанду, простит и меня.

36

навадвипе падамбходже ‘нритйатам йасйа ласите

мам манаса-маргешу са шри-гаурах пранритйату

Пусть же Шри Гаура, чьи лотосные стопы танцевали на дорогах Навадвипы, танцует в моём сердце.

37

млеччхам навадвипа-нрипам нрисамшам

йо бхартшайам аша сукхена хармйе

смеран са девешвара-пуджитангхрих

шри-гаурачандрах хридайе мамасту

Пусть же Шри Гаурачандра, чьим стопам поклоняются величайшие полубоги, который улыбался, шутливо угрожая жестокому мусульманскому правителю Навадвипы (Чханд Кази) в его дворце, всегда останется в моём сердце.

38

сардула-хасти-прабхритин виласи

пранартайам аша хи джангалешу

сангапайам аша натан прагайан

шри-гаурачандрах хридайе мамасту

Пусть же Шри Гаурачандра, своим пением святых имён Кришны побудивший тигров и слонов в джунглях так же танцевать и петь святые имена, всегда останется в моём сердце.

39

йасйаива дасаих джагати судхаугхаих

прапурита шри-хари-нама-вриндаих

шри-гаурачандрах каруна-майо йо

манвита мам тасйа падабджа-дасам

Пусть же Шри Гаурачандра, чьи преданные затопили весь мир нектаром звуков святых имён Господа Хари, милостиво считает меня слугой Своих лотосных стоп.

40

каши-сарва-йати-сангха-самсади

шанкарашрита-матим нанаша йах

шрила-гаура иха майика-матир

дравайета хридайан мам шубхах

Пусть же Шрила Гаура, уничтоживший ложную теорию Шанкары в обществе всех санньяси Варанаси, благословит и меня, изгнав иллюзию из моего сердца.

41

дракшйами кадахам ман-манаса-марге

шри-гаура-паданка- вриндам сура-пуджйам

Когда же я увижу в своём сердце отмеченные множеством знаков стопы Гауры, которому поклоняются полубоги!?

42

пашанди-карйа-шубха-кришна-нама-

гита-нимиттам джагат иха шактим

махйам када дасйати дева-девах

шри-гаура-кришнах карунардра-читтах

Когда же Шри Гаура-Кришна, Господь полубогов, чьё сердце плавится от сострадания, дарует мне силу вдохновить глупых материалистов этого мира громко петь благоприятное святое имя Господа Кришны!?

43

самсара-локавали-бандха-кара-

гарали-таттвакхила-дришти-шакти

дадату махйам карунардра-читтах

шри-гаура-кришнах вара-нетра-йугмам

Пусть же Шри Гаура-Кришна, чьё сердце плавится от сострадания, даст мне способность увидеть, что этот мир является, по сути, тюрьмой, что так называемое счастья в нём - это на самом деле страдание.

44

шри-кришнадасайа кавиша-намне

шри-гаура-лила-катханайа ванде

шри-шрила-вриндаванадаса-намне

шри-гаура-лила-катханайа ванде

(шри-шрила-лочанадасайа-намне

шри-гаура-лила-катханайа ванде)

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Кришна дасу Кавираджу Госвами, описавшему игры Шри Гауры. Я предлагаю почтительные поклоны Шри Шрила Вриндавана дасу Тхакуру, описавшему игры Шри Гауры. (Я предлагаю почтительные поклоны Шри Шриле Лочана дасу Тхакуру, описавшему игры Шри Гауры)

45

науми лока-хита-карана-каран

шрила-кришна-пара-нама-пракиртин

шрила-гаура-парамамита-шактин

шрила-гаура-пада-панкаджа-дасан

Я предлагаю почтительные поклоны преданным лотосных стоп Шрилы Гауры. Шрила Гаура даровал им могущество проповедовать благословение всему миру святое имя Господа Шрилы Кришны.

46

кришна-рупа-виласат-паринама-

чачала-ласита-мурти-варайа

бхакти-нарма-шираса су-сукхена

шрила-гаурахарайе пранамами

Я склоняю голову с преданностью и величайшей радостью, предлагая поклоны Шриле Гаурахари, чья прекраснейшая сияющая, словно молния, форма является приобразованием прекрасной формы Господа Кришны.

47

хе джани-вринда гананешвара буддхи-шакте

накшатра-вринда-ганане тава шактир асти

урмишварорми-ганане тава шактир асти

шри-гаура-кирти-ганане на тавасти шактих

Мои дорогие философы, я знаю, что вы подсчитали все волны в океане и звезды на небе, тем не менее, пожалуйста, поймите, что попытки подсчитать славу Господа Шри Гауры

Навигация:

Страница 83
Страница 82
-- Страница 81 --
Страница 80
Страница 79