Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 82 ------

Лока-павана Гаура дас - Панча-таттва-ставамрита - Страница 82

обречены на провал.

48

шри-гаура-падасйа дутена варена

мукто гурунахам самсара-чайат сйам

С помощью духовного учителя, лучшего преданного, лучшего представителя и лучшего последователя стоп Шри Гауры я обрету освобождение от материального существования, круговорота повторяющихся рождений и смертей.

49

самсара-саукхйам парамогра-тиктам

шушкам ту анитйам пара-духкхам асти

шри-гаура-намавалир эва нитйа

судха-су-дхара-мадхурасти кинту

Хрупкое счастье в этом мире очень быстро становится ужасно горьким и чёрствым, оно временно и причиняет страдания. Только имена Шри Гауры вечно являются бурным потоком сладостного нектара.

50

адваитадевена дамодарена

шри-нитйанандена гададхарена

шриваса-намнапи самавритайа

шри-гаурачандрайа намами нитйам

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Гаурачандре, которого окружают Его спутники: Адвайта-дева, Сварупа Дамодара, Шри Нитьянанда, Гададхара, Шриваса и множество других.

51

нритйате сукха-смитам джаганнатхам

пашйате ратха-махотсава-саукхйе

гаура-виграха-варайа ласантам

шрила-гаурахарайе пранамами

Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гаурахари. Господь Джаганнатха счастливо улыбался, видя радостный танец сияющего прекрасного Гауры на фестивале колесниц.

52

нритйате парам алата-чакрака-

чачалайа джаганнатхам агратах

дивйате ратха-махотсаве варе

шрила-гаурахарайе намамй ахам

Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гаурахари, чей удивительный танец для Джаганнатхи на празднике колесниц был словно огненный вихрь.

53

сататам иха пара гаура- хариджана-виласи-лила

мухур мухур апара мала бхавату мама гале малли

Пусть же славные игры Гауры со Своими преданными станут гирляндой из цветов малли (жасмина), которую я буду всегда носить на шее.

54

сататам иха пара гаура- хариджана-виласи-лила

мухур мухур апара бхуша бхавату мама шубха карне

Пусть же славные игры Гауры со Своими преданными станут замечательным украшением для моих ушей.

55

сататам иха пара гаура- хариджана-виласи-лила

мухур мухур апарам митрам бхавату мама шубхам паршве

Пусть же славные игры Гауры со Своими преданными станут дорогими друзьями для меня, и я всегда буду находиться в их обществе.

56

шри-гаура-джанма-стхаликам апашйам

шриваса-геха-стхаликам апашйам

шри-гаура-санкиртана-бхуми-вриндам

каих хетубхиш тв эвам апашйам эва

Я видел место, где Шри Гаура явился в этот мир. Я видел дом Шриваса. Я видел все места, где Шри Гаура пел святые имена. Как могло произойти, что я увидел все эти святые места!?

57

намамй ахам ман-найанамбхужабхйам

шри-гаура-лила-крита-даршанабхйам

саубхагйа-пураих парипуритабхйам

каих хтубхиш те ту майапи прапте

Я предлагаю почтительные поклоны моим лотосным глазам. Они обрели величайшую удачу – лицезреть места игр Шри Гауры. Мне не известна причина того, как это могло произойти!?

58

нетре критагхне мама напи митре

шри-гаура-лила-стхалам эва прапте

премна ласад-башпа-прапурите на

шри-гаура-гаурети-пракиртанена

Мои глаза очень неблагодарны, они не являются моими настоящими друзьями, хотя я щедро показал им места игр Шри Гауры, они до сих пор отказываются плакать от любви, когда я повторяю имена: «Шри Гаура! Гаура!»

59

шри-гаура-лилах катидхабрувам те

мад-бхаване та нану шанти мридвйах

ким ким ким артхам твам ахо кригхна

тв анйам катхам иссхаси ким ким артхам

О мой ум, много раз я прославлял удивительные игры Шри Гауры! Разве они не сладкие, как нектар!? Почему ты такой неблагодарный!? Почему ты хочешь, чтобы я прославлял что-то еще!?

60

кадаива саубхагйа-динам вичитрам

бхавишйатидам мама саукхйа-данам

йатраива шокакулито бхавишйе

шри-гаурачандра-вирахе бхувиха

Когда же я буду безутешно плакать, снова и снова, от разлуки с Шри Гаурачандрой. Когда же наступит этот счастливый день!?

61

шри-гаурачандро ‘сти мамаива дживах

шри-гаурачандро ‘сти мамаива виттам

анйани виттани бхувиха митра

лосташма-вриндани мадийа-дришйаи

Шри Гаурачандра - моя жизнь и душа. Шри Гаурачандра – моё величайшее сокровище. О мой друг ум, другие сокровища, которыми ты пытаетесь соблазнить меня, всего лишь куча гальки и сухих веток.

62

шри-гаура-дипо ласатиха локе

калау тамисра тв адхунасти наштам

майа-ччхалам наштам ахо ваикунтха-

голока-маргас ча прадришйа эва

Шри Гаура является факелом, освещающим тьму века Кали. Теперь все ловушки майи уничтожены, и путь из материального мира в духовный мир на Голоку Вриндавана виден всем и каждому.

63

шри-гаурачандра-пада-панкадже ‘смин

траилокйа-бхумау бхуви касйамане

шри-гаура-лиламрита-дивйа-дхара

друватй ахо сарва-стхалешу локе

Теперь лотосные стопы Шри Гаурачандры ступили на землю. Теперь божественные потоки нектара игр Гауры затопили все три мира.

64

ках крипамайа-варо ‘сти бхагйават-

гаура-бхакта-кулатах парах бхуви

дивйа-садху-гуна-бхушанакулам

гаура-бхакта-кулам пранамамй ахам

Я предлагаю почтительные поклоны удачливым преданным Гауры, украшенным божественными качествами великих святых. Кто более милостив, чем Гаура-бхакты!?

65

шри-гаура-лила шрутайох дадхами

шри-гаура-намани дадхами вачи

шри-гаура-шастрам каране дадхами

шри-гаура-падау ча дадхами ширше

Я помещаю игры Шри Гауры в свои ушы, я помещаю имена Шри Гаура на свой язык, я буду действовать, исполняя наставления Шри Гауры, я помещу стопы Шри Гауры на свою голову.

66

мадийа-читте су-сароваре ким

арохитасйаива судха-даласйа

шри-гаурачандрангхри-махотпалайа

гандхена матто сукхито бавишйе

Когда я, счастливый, опьянею от нектарного аромата цветов лотоса стоп Шри Гаурачандры, которые выращу в озере моего сердца!?

67

арамбха эвайам ахо батайам

калир йуго гхоратаро ‘чирена

бхавишйатихаива сакхе прийа твам

ма тиштха ма тиштха прагаччха гаурам

Это только начало Кали-юги, а дальше всё станет гораздо более ужасно. О дорогой друг, не останавливайся, не медли, стремись к Гауре.

68

вак митра вак митра дадами тубхйам

шри-гаура-намаваликам судхаугхам

ма вакши ма вакши дайалутайа

абхава-бхавам твайи ме тадаива

О мой язык! О мой друг! Я давал тебе потоп нектара святых имён Шри Гауры! Пожалуйста, не говори! Не говори, что я не был добр к тебе!

69

нрисимха-ват папи-джанасйа нашам

самакароши сваджанашрайаш твам

шри-гаура мам пахи випатсу локе

шри-гаура мам пахи випатсу локе

Как Господь Нрисимха уничтожает демонов и дарует прибежище Своим преданным, так и Ты, О Шри Гаура, пожалуйста, защити меня от опасностей и бедствий этого мира! О Шри Гаура, пожалуйста, защити меня от опасностей и бедствий этого мира!

70

шри-шри-навадвипа-стхалешу дивйа-

маргешу нитйешу судхамритани

шри-гаурачандрангхри-сароджакасйа

чихнани ванде шираса сукхена

Я кланяюсь, касаясь своей головой, отпечаткам лотосных стоп Шри Гаурачандры, оставленных Им на вечных, исполненных нектара, дорогах разных мест свящнной Шри Шри Навадвипы.

71

шри-шрила-вриндавана-даса-намнах

шри-кришна-дасасйа ча пуштакау двау

дадами тубхйам нану читта митре

ма гаччха ма гаччха видура-дешан

О мой друг ум, пожалуйста, не блуждай

Навигация:

Страница 84
Страница 83
-- Страница 82 --
Страница 81
Страница 80