Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 91 ------

Лока-павана Гаура дас - Панча-таттва-ставамрита - Страница 91

мунинам

бхактй-адхйанам йогинам гйанинам ча

падамбходжам йасйа дивйашрайаш там

нитйанандам киртимантам бхаджами

Я поклоняюсь прославленному Шри Нитьянанде Прабху, чьи лотосные стопы являются прибежищем богинь, полубогов, мудрецов, йогов, философов и удачливых душ, обладающих чистой преданностью Богу.

35

ромачаптам шрила-чайтанйадева-

дор-дандабхйам дивйам алингйаманам

анандабхйам стамбхитангам сукхена

нитйанандам стотра-вади намами

Вознося множество молитв, я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, ошеломлённому, с вставшими дыбом волосами на теле, переполненному блаженством от того, что Господь Шрила Чайтанйа радостно обнял Его Своими сильными и изящными, как царский жезл, руками.

36

шри-шри-лакшмана-рагхавакрити

шри-шри-шри-бала-кешавакрити

локанам кушалау сурадхипау

нитйананда-шачисутау бхадже

Я предлагаю почтительны поклоны Шри Нитьянанде и Шри Шачи-суте, Повелителям полубогов и источнику радости для всего мира. Они – это Шри Лакшман и Шри Рагхава. Они – это Шри Бала и Шри Кешава.

37

гаудабдхау удитау шубхакрити

киртй-адхйау йугапат крипашрайау

дивйангау инду-бхаскарау ива

нитйананда-шачисутау бхадже

Я поклоняюсь Шри Нитьянанде и Шри Шачи-суте, которые одновременно явились из океана Бенгалии, словно солнце и луна, исполненные всего благоприятного, милостиво дарующие прибежище, с прекрасными руками.

38

буддхй-адхйа вибхаван йайох паран

гйаниша ришайаш ча деватах

санкхйатум на хи сакнуванти тау

нитйананда-шачисутау бхадже

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде и Шри Шачи-суте, чью славу не способны охватить величайшие философы, полубоги, мудрецы и ученые с могучим разумом.

39

ромачангам кришна-кришнети-вадам

дивйам чарум башпа-дхарардра-нетрам

нритйантам шри-кришна-премакулам шри-

нитйанандам бхакта-рупам нато ‘сми

Я предлагаю почтительные поклоны совершенному преданному, божественному и прекрасному Шри Нитьянанде Прабху, который поёт: «Кришна! Кришна!», - от чего волосы на Его теле встают дыбом, глаза наполняются слезами, и Он танцует переполненный любовью к Шри Кришне.

40

магнанга йади бхавабдхау йуйам кама-макарогре

лока ашрайата тархи нитйананда-пада-навам

О братья мои, если вы тонете в океане материального существования, в котором обитают множество ужасных акул похотливых желаний, то, пожалуйста, зацепитесь за лодку, которой являются лотосные стопы Шри Нитьянанды Прабху.

41

чайтанйангхрй-ашрайам камайадхвам

йадй адйештам папа-лока-прапалам

шри-чайтанйа-према-данам хит архи

нитйанандам содара ашрайадхвам

О братья мои, если вы хотите принять прибежище у стоп Господа Шри Чайтаньи - спасителя падших душ - то, пожалуйста, обратитесь к Шри Нитьянанде Прабху, и Он приведет вас к стопам Господа Шри Чайтаньи и дарует вам Чайтанья-прему.

42

йад-вакшах шри-рама-вакшах-самам

йад-баху шри-рама-бахуджджвалау

йан-нетре шри-рама-нетра-шрийау

нитйанандам чару-рупам нато ‘сми

Я предлагаю почтительные поклоны очаровательному Шри Нитьянанде Прабху, широкая грудь которого как грудь Шри Рамы (старшего брата Кришны), чьи мощные руки как руки Шри Баларамы и чьи улыбающиеся лотосные глаза - глаза Шри Рамы.

43-44

кришнена шри-рама-рупи нанарта

вриндаранйе йо ‘пи гопала-балаих

пурвам кундже ‘дйаива кришнети гайан

марге марге шри-навадвипа-пурйам

шривасасйа шрийуте чатваре ча

лангхан премии ваишнаваир башпа-дхарах

нритйатй эвам гаурачандрена йаш там

нитйанандам бхакта-рупам намами

Я предлагаю почтительные поклоны совершенному преданному Шри Нитьянанде Прабху, который раньше был Шри Рамой и танцевала с Кришной и мальчиками пастушками в лесу Вриндавана, а теперь Он с любовью поёт имена Кришны, плачет, высоко подпрыгивает и танцует с Господом Гаурачандрой и вайшнавами во внутренем дворе дома Шривасы или на улицах Навадвипа Пури.

45

сви-критйа шри-йагйа-сутрасйа рупам

васо-рупам мандананам ча рупам

шри-чайтанйам севате бхактиман йо

нитйанандам там сукхенабхиванде

Я радостно предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, который принимая форму одежды, украшений и священного шнура Господа Шри Чайтаньи, преданно служит Ему.

46

ким бхо бхо бхаратаро кришначандрах

шри-рамена шри-навадвипа-марге

нритйатй аддха лакшманенадйа рама-

чандро ва шри-кришна кришнети гайан

О мои братья! Как удивительно и чудесно то, что теперь Кришначандра и Шри Рама танцуют на улицах Навадвипы! Разве Рамачандра и Лакшмана прыгали и пели – «Шри Кришна, Кришна»?!

47

марге марге шри-навадвипа-пурйам

лангхадбхйам шри-кришна-намни прагите

йадбхйам бхумих кампате наумй ахам

шри-нитйананда-шрила-падаравинде

Я прославляю прекрасные лотосные стопы Шри Нитьянанды Прабху, которые заставляли землю дрожать, когда снова и снова они взлетали в воздухе и обрушивались на землю во время киртана имён Шри Кришны на улицах Навадвипы.

48

лиладхйам никхила-дришти- мохам харша-сукхам иштам

смерам науми мадхурадхйам нитйананда-мукхам-падмам

Я прославляю игривую сладостную улыбку на лотосном лице Шри Нитьянанды Прабху, которая очаровывает сердца всех, кому посчасливилось увидеть её.

49

шривасади-парирамбха-харшадхйам мушала-дивйам

вирам нитйам ахам ванде нитйананда-бхуджа-йугмам

Я предлагаю почтительные поклоны двум великолепным, как две большие булавы, рукам Шри Нитьянанды Прабху, которыми Он радостно и крепко обнимает Шривасу, Гададхару и других спутников Господа Шри Чайтаньи.

50

гхора-дхванта-кали-ратри- джйотих-пурам амалангам

дивйам нитйам ахам ванде нитйананда-мукха-чандрам

Я предлагаю поклоны великолепной луне лица Шри Нитьянанды Прабху, которая освещает ужасный мрак ночи, которой является Кали-юга.

51

ванде нитйам бхакта-девариши-сангха-

сандранандам мадхури-пура-панам

самвадам шри-шрийутадваита-дева-

нитйананда-прештха-хасйам калишам

Я предлагаю почтительные поклоны опьяняющему вину забавных споров между императором шутливых ссор Господом Шри Нитьянандой Прабху и Шри Шрийута Адвайта Ачарьей, которые побуждают преданных и мудрецов улыбаться и смеяться, даруя им исключительное блаженство.

52

шриваса-шри-гехини малини йам

матеваддха севате бала-самйам

дивйе гехе шри-навадвипа-пурйам

нитйанандам дева-девам намами

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, повелителю полубогов, который всегда находится в доме Шриваса в Навадвипа Пури и о котором супруга Шривасы Малини заботится как о своём маленьком сыне.

53

анандена мати-карна- вакйешу пранайа-локах

йал-лила упадхаранти нитйананам абхиванде

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, славные деяния которого

любящие Его преданные радостно обнимают своими словами, ушами и мыслями.

54

мригйам сарвасвам йогишаир гйанишаир бхактешаис чапи

йат-карунйам дивйам нитйам шри-нитйанандам ванде там

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, великое сокровище божественной милости которого разыскивают великие преданные, мудрецы и философы.

55

дивйам-дивйам-варуним-дехи-дехитй

уктир йо ваи бхактиман-мандалеше

санандам шри-према-маттах парам там

нитйанандам ракта-нетрам намами

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, который радостно, в сильнейшем опьянении любовью, с покрасневшими глазами крикнул окружающим Его преданным: «Принесите мне божественного Варуни! Дайте, дайте мне напится этого божественного вина!»

56

питва ганга-вари йо бхакта-даттам

санандам шри-варуни-буддхи-читтах

пхуллабджасйах сусмийе сундарам там

нитйанандам ракта-нетрам намами

Я

Навигация:

Страница 93
Страница 92
-- Страница 91 --
Страница 90
Страница 89