Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 10 ------

Локанатха Свами - Кумбха-мела - Страница 10

Чайтанья Махапрабху продолжил Свой путь, и, добравшись до Вриндавана, осчастливил Своим появлением всех его обитателей. Все почувствовали, что во Вриндаван вернулся Кришна. Совершая парикраму по святым местам Вриндавана, Шри Чайтанья открыл местонахождение Радха-кунды и Шьяма-кунды. После парикрамы Он жил на Акрура-гхате, где Ему преданно служил Балабхадра Бхаттачарья. Балабхадре не нравились огромные толпы людей, приходивших, чтобы увидеть Господа, к тому же, Сам Господь, постоянно пребывающий в экстазе разлуки, тоже причинял ему немалые беспокойства. Баллабхадра Бхаттачарья решил, что сложилась нехорошая ситуация, и решил увести Господа из Вриндавана в Праяг.

Мадхья 18.145

магха -маса лагила, ебе йади йаийе

макаре прайага-снана ката дина паийе

Перевод: Сейчас начало месяца Магха. Если мы отправимся в Праяг, мы сможем омыться в священных водах Тривени во время Макара-санкранти.

Комментарий: Древняя традиция собираться на Магха-меле в Праяге жива и по сей день. Праздник Мела (собрание) имеет очень древнюю историю. Предание гласит, что с тех пор, как Господь в образе Мохини принес в Праяг сосуд с нектаром, святые люди стали собираться там каждый год и отмечать Магха-мелу. Каждые двенадцать лет в Праяге устраивают пышную Кумбха-мелу, на которую собираются паломники со всей Индии. Священные писания гласят: «магхе маси гамишйанти ганга-йамуна-сангам, гавам шата-сахасрасйа самйаг даттам ча йат-пхалам, прайаге магха-масе ваи три-ахам снатасйа тат пхалам» — «Если человек приходит в Праяг и омывается и Тривени-сангаме в месяце Магха, он получает благо, равное благу, полученному от раздачи милостыни из многих тысяч коров». Обычно карми (люди, занимающиеся кармической деятельностью) стремятся во что бы то ни стало омыться в Тривени, надеясь заслужить прощение за совершенные грехи. Люди, занятые преданным служением, не следуют этому ритуалу столь фанатично.

Мадхья 12.221

дакшина йаите йаичхе шакти пракашила

сеи-мата пашчима деша, преме бхасаила

Перевод: Путешествуя по Южной Индии, Шри Чайтанья наводнил святыми именами Господа эту благословенную местность. Теперь же Он затопил любовью к Богу и северную часть страны.

Комментарий: Некоторые ученые полагают, что, направляясь из Вриндавана в Праяг, Шри Чайтанья Махапрабху посетил Курукшетру. Курукшетра славится величественным храмом Бхадра-кали, рядом с которым расположен храм, где установлено Божество Шри Чайтаньи Махапрабху.

Мадхья 18.222

ей-мата чали’прабху ‘прайага’ аила

даша-дина тривенйте макара-снана каила

Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху прибыл в Праяг и в течение десяти следующих дней омывался в Тривени-сангаме во время праздника Макара-санкранти (Магха-мела).

Комментарий: Словом тривени называют место слияния трех рек — Ганги, Ямуны и Сарасвати. В настоящий момент река Сарасвати невидима, а Ганга и Ямуна по-прежнему сливаются в Аллахабаде.

Чайтанья Махапрабху встречает Шрилу Рупу Госвами

Мадхья 19.37

танха лана рупа-госани прайаге аила

махапрабху тахан шуни’ анандита хаила

Перевод: Шри Рупа Госвами и Анупама Маллик (младший брат Рупы Госвами) пришли в Праяг и очень обрадовались, узнав, что Шри Чайтанья Махапрабху тоже находится там.

Мадхья 19.38

прабху чалийачена бинду-мйдхава-дарашане

лакша лакша лока аисе прабхура милане

Перевод: В Праяге Шри Чайтанья Махапрабху посетил храм Бинду Мадхавы. Узнав об этом, сотни тысяч людей отправились в этот храм в надежде увидеть Господа.

Шадхья 13.39

кеха канде, кеха хасе, кеха наче, гайа

`кришна’ ‘кришна’ бали’ кеха гадагади йайа

Перевод: Паломники, отправившиеся вслед за Господом, плакали, смеялись, танцевали и пели. Преисполненные восторга, они восклицали: «Кришна! Кришна!»

Мадхья 12.40

ганга-йамуна прайага нарила дубаите

прабху дубаила кришна-премера ванйате

Перевод: Праяг находится в месте слияния двух рек — Ганги и Ямуны. Реки эти обмелели, и вряд ли могли бы затопить Праяг водой, но Шри Чайтанья Махапрабху наводнил всю округу любовью к Кришне.

Мадхья 19.41

бхида декхи’ дуй бхаи рахила нирджане

прабхура авеша хайла мадхава-дарашане

Перевод: Увидев ликующую толпу, братья остановились. Они наблюдали, как в храме Бинду-Мадхавы Шри Чайтанью Махапрабху охватил божественный экстаз.

Мадхья 19.42

премавеше наче прабху хари-дхвани кари`

урдхва-баху кари` бале-бала `хари` `хари ’

Перевод: Шри Чайтанья громко повторял святое имя Хари. Воздев руки в экстазе любви, Он побуждал всех собравшихся воспевать святые имена Господа.

Мадхья 19.43

прабхура махима декхи’ локе чаматкара

прайаге прабхура лила нари варнибара

Перевод: Воистину, я не способен достойно описать величие Шри Чайтаньи Махапрабху лилы, явленные Им в Праяге.

Мадхья 13.44

дакшинатйа-випра-сане ачхе паричайа

сеи випра нимантрийа нила ниджалайа

Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху познакомился с брахманом из Деччана (Южная Индия) и этот брахман пригласил Господа к себе домой.

Мадхья 19.45

випра-грихе аси` прабху нибхрите васила

шри-рупа-валлабха дунхе асийа милила

Перевод: После визита в храм Бинду-Мадхавы Шри Чайтанья Махапрабху отдыхал в доме брахмана из Деччана. Шри Рупа Госвами и Шри Валлабха (Анупама Маллик) пришли в этот дом, чтобы встретиться с Ним.

Мадхья 19.46

дуи-гуччха трина дунхе дашане дхарийа

прабху декхи’ дуре паде дандават хана

Перевод: Увидев Господа, братья зажали в зубах травинки и в глубочайшем почтении склонились перед Ним.

Мадхья 19.47

нана шлока пади ’ утхе, паде бара бара

прабху декхи ’ премавеша ха-ила дунхара

Перевод: Братьев переполняли духовные эмоции, и, повторяя разные стихи на санскрите, они поднимались с земли только для того, чтобы тут же снова пасть ниц.

Мадхья 19.48

шри-рупе декхийа прабхура прасанна хаила мана

утха, утха, рупа, аиса балила вачана

Перевод: Увидев Шрилу Рупу Госвами, Шри Чайтанья Махапрабху очень обрадовался. Он обратился к Рупе со словами: «Встань! Встань! Подойди сюда, мой дорогой Рупа!»

Мадхья 19.49

кришнера каруна кичху на йайа варнане

вишайа-купа хайте кадила тома дуи-джане

Перевод: Обняв Рупу Госвами, Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Сколь велика милость Кришны! Он вытащил вас обоих из колодца материального наслаждения».

Мадхья 19.20

на ме `бхакташ чатур-веди

мад-бхактах шва-пачах

Навигация:

Страница 12
Страница 11
-- Страница 10 --
Страница 9
Страница 8