Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 11 ------

Локанатха Свами - Кумбха-мела - Страница 11

прийах

тасмаи дейам тато грахйам

са ча пуджйо йатха хй ахам

Перевод: Господь Кришна сказал: «Вайшнавом нельзя считать того, кто не чист в преданном служении, будь он даже признанным знатоком священных писаний. Но чистый преданный, свободный от материального вожделения, очень дорог Мне, будь он хоть из семьи собакоедов. Воистину, он заслуживает всяческих почестей!»

Мадхья 19.51

ей шлока пади’ дунхаре алингана

крипате дунхара матхайа дхарила чарана

Перевод: Продекламировав этот стих, Шри Чайтанья Махапрабху обнял обоих братьев и по Своей беспричинной милости коснулся стопами их голов.

Мадхья 19.52

прабху’ крипа пана дунхе дуи хата йуди

дина хана стути каре винайа ачари

Перевод: Удостоившись такой милости, братья с великим смирением вознесли Господу следующие молитвы.

Мадхья 19.53

намо маха-ваданйайа

кришна-према-прадайа те

кришнайа кришна -чаитанйа -н

амне гаура-твише намах

Перевод: О самое милосердное воплощение Господа! Ты Сам Кришна, явившийся в облике Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху. Ты, чье тело цветом подобно телу Шримати Радхарани, щедро наделяешь всех чистой любовью к Кришне. В глубоком почтении мы склоняемся пред Тобой.

Мадхья 19.54

йо `джнана-маттам бхуванам дайалур

уллагхайанн апй акарот праматтам

сва-према-сампат-судхайадбхутехам

шри-кришна-чаитанйам амум прападйе

Перевод: Мы склоняемся перед милостивым Господом, который преобразил миры, охваченные безумием невежества, и спас их от материального недуга, сведя с ума нектаром из сокровищницы любви к Богу. Так предадимся же Шри Кришне Чайтанье, чьи деяния столь же велики, сколь удивительны.

Мадхья 19.55

табе махапрабху танре никате васаила

‘санатанера варта каха’-танхаре пучхила

Перевод: Затем Шри Чайтанья Махапрабху усадил братьев рядом с Собой и спросил: «Как дела у Санатаны?»

Мадхья 19.56

рупа кахена - тенхо бандй хайа раджа-гхаре

ту ми йади уддхара, табе ха-ибе уддхаре

Перевод: Рупа Госвами ответил: «Санатана арестован правительством Хуссейна Шаха. Если ты поможешь ему, он выйдет из заточения».

Мадхья 19.57

прабху кахе - санатанера ханачхе мочана

ачират ама-саха ха-ибе милана

Перевод: Улыбнувшись, Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Санатане уже удалось вырваться из заключения и очень скоро он появится здесь».

Мадхья 19.52

прабху кахе - санатанера ханачхе мочана

ачират ама-саха ха-ибе милана

Перевод: В это время брахман пригласил Шри Чайтанью Махапрабху к обеду. В тот день Шрила Рупа Госвами тоже остался в доме гостеприимного вайшнава.

Мадхья 19.59

бхаттачарйа дуй бхаийе нимантрана каила

прабхура шеша прасада-патра дуи-бхаи паила

Перевод: Баллабхадра Бхаттачарья предложил братьям отобедать вместе с ним. Он поднес им остатки пищи с тарелки Шри Чайтаньи Махапрабху.

Встреча с Валлабхачарьей

Шри Чайтанья Махапрабху жил неподалеку от Тривени-сангама, а Рупа Госвами и его брат поселились рядом с Господом. На противоположном берегу Ямуны жил Валлабхачарья или, как его тогда звали, Шри Валлабха Бхатта. Узнав, что в Праяг пришел Шри Чайтанья Махапрабху, Валлабха Бхатта отправился туда, где остановился Господь, чтобы встретиться с Ним.

Валлабха Бхатта был великим ученым и знатоком вайшнавизма. В комментарии к тексту 19.61 Мадхья-лилы Шрила Прабхупада пишет следующее: «Некоторое время Валлабха Бхатта был очень предан Шри Чайтанье Махапрабху, но, сочтя, что Шри Чайтанья Махапрабху не проявляет к нему должного уважения, он примкнул к секте Вишну Свами и стал ачарьей. С тех пор эта секта называется Валлабхачарья-сампрадая».

Мадхья 19.62

тенхо дандават каила, прабху каила алингана

дуи джане кришна-катха хайла ката-кшана

Перевод: Валлабха Бхатгачарья поклонился Шри Чайтанье Махапрабху, а Господь обнял его. Затем они стали беседовать о Кришне.

Мадхья 19.63

кришна-катхайа прабхура маха-према утхалила

бхаттера санкоче прабху самварана каила

Перевод: Вспомнив о Кришне, Шри Чайтанья Махапрабху преисполнился божественной любовью, однако, увидев смущение Валлабхи Бхатты, сдержал Свои чувства.

Мадхья 19.64

антаре гара-гара према, нахе самварана

декхи` чаматкара хаила валлабха-бхаттера мана

Перевод: Господь сдерживал Себя, но сердце Его таяло от любви к Господу Кришне. Став свидетелем проявления столь возвышенных эмоций, Валлабха Бхатта был потрясен.

Мадхья 19.65

табе бхатта махапрабхуре нимантрана каила

махапрабху дуи-бхаи танхаре милаила

Перевод: Потом Валлабха Бхатта пригласил Шри Чайтанью Махапрабху на обед, а Господь представил ему братьев Рупу и Валлабху.

Мадхья 19.66

дуи-бхаи дура хаите бхумите падийа

бхатте дандават каила ати дина хана

Перевод: Остановившись на некотором расстоянии, Рупа Госвами и Шри Валлабха смиренно поклонились Валлабхе Бхатте.

Мадхья 19.67

бхатта милибаре йайа, дунхе палайа дуре

‘аспришйа памара муни, на чхуниха море`

Перевод: Когда Валлабха Бхатта попытался приблизиться к ним, они отпрянули. Рупа Госвами с горечью промолвил: «Я — собакоед, последний из грешников. Пожалуйста, не прикасайся ко мне».

Мадхья 19.68

бхаттера висмайа хаила, прабхура харша мана

бхаттере кахила прабху танра виварана

Перевод: Валлабха Бхаттачарья был удивлен поведением молодого вайшнава. Но Шри Чайтанья Махапрабху, напротив, был очень доволен.

Мадхья 19.69

‘инхо на спаршиха, инхо джати ати-хйна

ваидика, йаджника туми кулина правина!

Перевод: Он сказал: «Не прикасайся к этому юноше, поскольку он принадлежит к низшей касте. Ты же строго следуешь ведическим принципам и совершил множество жертвоприношений. Кроме того, ты — знатный человек».

Мадхья 19.70

дунхара мукхе нирантара кришна-нама шуни’

бхатта кахе, прабхура кичху ингита-бханги джани’

Перевод: «Стоя в отдалении, братья повторяли святое имя, и, взглянув на них, Валлабха Бхаттачарья понял намек Шри Чайтаньи Махапрабху».

Шадхья 19.71

`дунхара мукхе кришна-нама каричхе нартана

еи-дуи `адхама` нахе, хайа ‘сарвоттама`

Перевод: Валлабха Бхаттачарья молвил: «Как могут эти юноши быть неприкасаемыми, если они непрерывно повторяют святое имя Кришны? Я считаю, что они весьма возвышенные люди».

Шадхья 19.72

ахо бата шва-пачо ‘то гарийан

йадж-джихвагре вартате нама тубхйам

тепус тапас те джухувух саснур арйа

брахманучур нама гринанти йе те

Перевод: Затем Валлабха Бхаттачарья процитировал следующие строки из священного писания: «Мой дорогой Господь, человек, который непрестанно воспевает Твое святое имя, превосходит величием самых ученых брахманов. Он может происходить из семьи собакоедов и, с материальной точки зрения,

Навигация:

Страница 13
Страница 12
-- Страница 11 --
Страница 10
Страница 9