считаться ничтожеством, однако он заслуживает уважения и всяческих похвал. Дело в том, что человек, воспевающий святое имя Господа уже совершил все виды аскезы и великих жертвоприношений, описанных в шастрах. Он уже омылся во всех местах паломничества и изучил Веды. Воистину, такой человек является арием»
Мадхья 13.73
шуни ’ махапрабху танре баху прашамсила
премавишта хана шлока падите лагила
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху был очень доволен тем, что Валлабха Бхаттачарья процитировал слова, превозносящие преданных. Господь похвалил его и, охваченный экстазом любви к Богу, стал декламировать другие шлоки из священных писаний.
Мадхья 13.74
шучих сад-бхакти-диптагни-
дагдха -дурджати -калмашах
шва-пако ‘пи будхаих шлагхйо
на веда-джно ‘пи настиках
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Человек занимающийся преданным служением, избавляется от по следствий греховной деятельности. Он может родиться семье неприкасаемых, однако даже брахманы должны уважать его. С другой стороны, безбожник, родившийся в аристократической семье, не заслуживает уважения»
Мадхья 13.75
бхагавад -бхакти -хйнасйа
джатих шастрам джапас тапах
апранасйева дехасйа
майданам лока-ранджанам
Перевод: Если человек не является вайшнавом, его происхождение, ученость и аскетизм подобны украшениям на трупе. Такие украшения бесполезны, хотя и являются пред метом зависти глупых обывателей.
Мадхья 19.76
прабхура премавеша, ара прабхава бхакти-сара
саундарйади декхи` бхаттера хаила чаматкара
Перевод: Воочию узрев проявления экстатической любви Господа, Валлабха Бхаттачарья был поражен. Кроме того, он был очарован ученостью, красотой и могуществом Шри Чайтаньи.
Мадхья 19.77
сагане прабхуре бхатта наукате чадана
бхикша дите ниджа-гхаре чалила лана
Перевод: Затем Валлабха Бхаттачарья усадил Шри Чайтанью Махапрабху и Его спутников в лодку и отвез их к себе, чтобы накормить обедом.
Мадхья 19.78
йамунара джала декхи ’ чикхана шйамала
премавеше махапрабху ха-ила вихвала
Перевод: Когда Шри Чайтанья Махапрабху увидел черную воду Ямуны, Он тотчас погрузился в божественный экстаз.
Мадхья 19.79
хункара кари ’ йамунара джале дила джханпа
прабху декхи’ сабара маке хаила бхайа-канпа
Перевод: Громко вскрикнув, Он прыгнул в воду. Увидев это, Его спутники пришли в ужас.
Мадхья 19.20
асте-вйасте сабе дхари’ прабхуре утхаила
наукара упаре прабху начите лагила
Перевод: Они успели схватить Шри Чайтанью и вытащить Его из воды. Оказавшись в лодке, Господь пустился в пляс.
Шадхья 19.81
махапрабхура бхаре наука каре таламала
дубите лагила наука, джхалаке бхаре джале
Перевод: Лодка начала крениться. Она наполнилась водой и стала тонуть.
Мадхья 19.82
йадйапи бхаттера аге прабхура дхаирйа хаила мана
дурвара удбхата према нахе самварана
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху старался сдержать экстаз в присутствии Валлабхачарьи, но Его усилия остались тщетными. Ничто не могло скрыть истинных чувств Господа.
Мадхья 19.83
деша-патра декхи` махапрабху дхаирйа ха-ила
адаилера гхате наука, аси ’ уттарила
Перевод: Оценив ситуацию, Шри Чайтанья Махапрабху, в конце концов, успокоился. Лодка пристала к берегу в Адаиле, и они благополучно сошли с нее.
Мадхья 19.84
бхайе бхатта санге рахе, мадхйахна карана
ниджа-грихе анила прабхуре сангете лана
Перевод: Валлабха Бхаттачарья оставался с Господом, обеспокоенный Его состоянием. Через некоторое время Господь выразил желание омыться и Бхаттачарья отвел Его и свой дом.
Мадхья 19.85
анадита хана бхатта дила дивйасана
апане карила прабхура пада-пракшалана
Перевод: Когда Шри Чайтанья Махапрабху вошел в дом, Валлабха Бхаттачарья усадил Господа и омыл Ему стопы.
Мадхья 19.86
савамше сеи джала мастаке дхарила
нутана каупина-бахирваса параила
Перевод: Затем Валлабха Бхаттачарья окропил себя и всю свою семью водой, которая касалась божественных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху. После этого он попросил Господа надеть новые одежды, которые приготовили для Него домочадцы Валлабхи Бхатты.
Мадхья 19.87
гандха-пушпа-дхупа-дипе маха-пуджа каила
бхаттачарйе манйа кари` пака караила
Перевод: Валлабхачарья предложил своему гостю ароматические масла, благовония, цветы и лампады, а затем попросил Балабхадру Бхаттачарью (повара Господа) приготовить обед.
Мадхья 19.88
бхикша караила прабхуре саснеха йатане
рупа-госани дуи-бхаийе караила бходжане
Перевод: Когда обед был готов, Валлабха Бхаттачарья пригласил Шри Чайтанью Махапрабху за стол. Сам он стоял рядом и с любовью прислуживал Господу. Затем он накормил Рупу Госвами и Шри Валлабху.
Мадхья 19.89
бхаттачарйа шри-рупе деойаила ‘авашеща’
табе сеи прасада кришнадаса паила шеша
Перевод: Валлабха Бхаттачарья предложил остатки пищи Господа сначала Рупе Госвами, а затем Кришнадасу.
Мадхья 19.90
мукха-васа дийа прабхуре караила шайана
апане бхатта карена прабхура пада-самвахана
Перевод: Затем Господу поднесли специи, освежающие рот. После этого Шри Чайтанью уложили отдыхать, и Валлабха Бхаттачарья стал массировать Ему стопы.
Мадхья 19.91
прабху патхаила танре карите бходжане
бходжана кари’ аила тенхо прабхура чаране
Перевод: Господь заметил, что Валлабха Бхаттачарья еще не обедал, и отослал его. Но вскоре Валлабха вернулся и продолжил массировать лотосные стопы Господа.
Шадхья 19.109
прабху декхибаре грамера саба-лока аила
прабху-дарашане сабе ‘крщна-бхакта ’ ха-ила
Перевод: Прослышав о том, что Шри Чайтанья Махапрабху находится в их деревне, местные жители пожелали увидеть Его. Получив даршан Господа, они стали преданными Кришны.
Мадхья 19.110
брахмана-сакала трена прабхура ниманрана
валлабха-бхатта тан-сабаре карена ниварана
Перевод: Многие деревенские брахманы хотели пригласить Шри Чайтанью погостить, но Валлабха Бхаттачарья остановил их.
Мадхья 19.111
‘премонмаде паде госани мадхйа-йамунате
прайаге чалаиба, ихан на диба рахите
Перевод: Валлабха Бхаттачарья решил, что Шри Чаитанье Махапрабху не стоит оставаться в Адаиле. Однажды Господь уже прыгнул в Ямуну в экстазе любви, и Валлабха не хотел, чтобы подобное повторилось. Поэтому он реши отвезти Господа в Праяг.
Мадхья 19.112
ййнра иччха, прайаге йана карибе нимантрана’
ета бали’ прабху лапа корила гамана
Перевод: Валлабха Бхатта сказал: «Желающие пообщаться с Господом могут отправиться в Праяг и сделать это там». Вскоре он вместе с Господом отбыл в Праяг.
Мадхья 19.113
ганга -патхе махапрабхуре наукате васана
прайаге аила бхатта госанире лана
Перевод: Валлабха Бхаттачарья не стал приближаться к Ямуне. Добравшись до Ганги и посадив Господа в лодку, он направил ее к Праягу.
Господь Чайтанья наставляет Рупу