Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 103 ------

Шри Радха Махима Расарнавам - Страница 103

напитков, которые непосредственно пробовал Кришна?

СТИХ 50

панайа вари мадхурам нава паталади карпура васитатарам таралакщи даттва кале када тава маййчаманййа данта- кащтхадикам пранайатах парам арпанййам

О неугомонноокая! Когда же я с любовью предложу Тебе веточку для чистки зубов, а потом и сладковатую воду для полоскания рта, ароматизированную свежими розами и камфарой?

СТИХ 51

бходжанасйа самайе тава йатнад деви дхупа нивахан вара гандхан вйджанадйам апи тат кшана йогйам ха када пранайатах пранайами

О моя Богиня! Когда же во время Твоего вкушения я буду с любовью предлагать Тебе нежно пахнущие благовония и обмахивать Тебя веером, или выполнять любое другое служение, предугадывая все Твои желания?

СТИХ 52

карпура рупа парипурита нагаваллй парнади пуга парикалпита вйтикам те вактрамбудже мадхура гатри муда кадахам протпхулла рома никараих парам арпайами

О сладкотелая Богиня! Когда же я с поднявшимися от экстаза волосками на теле вложу в Твои лотосные уста завернутые в бетеле- вый лист орехи бетеля и камфару?

СТИХ 53

аратрикена бхаватйм ким у деви девйм нирманчхайицшатитарам лалита прамодат анйалайаш ча нава мангала гана пущпаих пранарбудаир апи качаир апи дасикейам

О возлюбленная Господа! Позволишь ли Ты этой служанке, для которой Ты дороже миллионов жизней, поклоняться Тебе, обмахивая чамарой, в то время когда Лалита проводит Тебе церемонию арати со светильником, а Твои дорогие подруги прославляют Тебя благоприятными песнями и предлагают цветы?

СТИХ 54

алй-кулена лалита прамукхена сардхам атанватй твам иха нирбхара нарма-гощтхйм мат пани калпита манохара кели-талпам абхущайищйаси када свапанена деви

О Деви! Когда же во время Твоих шутливых бесед с Твоими любимыми подругами, возглавляемыми Лалитой, мне предоставится случай соорудить для Твоих ночных чарующих игр и сна цветочное ложе?

СТИХ 55

самвахайищйати падау тава кинкарййам ха рупа манджарир асау ча карамбудже две йасмин маноджна хрдайе садайе `найо ким шрйман бхавищйатитарам шубха васарах сах

О моя милостивая, мягкосердная Богиня! Настанет ли тот благословенный день, когда этой Твоей служанке будет позволено массировать Твои лотосные стопы, а Рупе Манджари ухаживать за Твоими лотосными руками?

СТИХ 56

таводгйрщм бходжйам сумукхи кила каллота салилам татха падамбходжамртам иха майа бхакти латайа aim премий сардхам пранайи джана варгаир баху видхаир ахо лабдхавйам ким прачуратара бхагйодайа бала

О дивноликая! Когда же благодаря великой удаче я, подобно лиане преданности, вместе с Твоими любящими подружками, в тайном месте буду упиваться остатками Твоей пищи и нектарной водой, которой Ты полоскала Свои уста и которая омывала Твои лотосные стопы?

СТИХ 57

бходжанавасаре деви снехена сва мукхамбуджат махйам твад гата чшптайаи ким судхас твам прадйсйаси

О моя Богиня! Когда же во время трапезы Ты с любовью передашь немного нектара из Своих лотосных уст мне, полностью отдавшей Тебе свое сердце?

СТИХ 58

апи бата расаватйах сиддхайе мадхавасйа враджапати пурам удйад рома рома враджантй скхалита гатир уданчат сванта саукхйена ким ме квачид апи найанабхйам лапсйасе свамини твам

О моя Госпожа! Увижу ли я когда-нибудь, как Ты, спотыкаясь от переполняющего Тебя ликования и счастья, с волосками на теле, вставшими дыбом, спешишь в обитель царя Враджи готовить нек- тарные блюда для Мадхавы?

СТИХ 59

mpiiwa-deaue лалитайатха вишакха йа ча твам сарватах пари-джанаиш ча параих парйтам пашчан майа вибхрта бхангура мадхйа бхйгам ким рупа манджарир ийам патхи нещйатйха

Когда же Рупа Манджари поведет Тебя на прогулку в сопровождении Лалиты и Вишакхи, идущих по обе стороны от Тебя, и в окружении других Твоих подруг, а я буду поддерживать Тебя за тонкую талию, следуя позади?

СТИХИ 60 - 61

хамва-раваир и ха гавам апи баллабйнам колйхалаир вивидха ванди калаватам таих самбхраджате прийатайа враджарйджа сунор говардханад апи гурур враджа вандитад йах

праптйм ниджа пранайинй пракараих парйтам нандйшварам враджа махендра махалайам там дуре нирйкщйа мудита тваритам дханищтхй твам йнайищйати када пранайаир мамагре

Когда же Дхаништха вместе со мной с любовью поведет Тебя в Нандишвар, великую обитель царя Враджи, где проживает множество любящих Тебя подруг? Даже холм Говардхан, что очень дорог принцу Враджа и которому поклоняются все враджаваси, не так важен как Нандишвар, где слышны красноречивые слова пастухов и мычание коров-сурабхи.

СТИХ 62

пракщалйа падакамале кушале правищта натва враджеша махишй прабхртй гурус max ха курватй расаватйм расабхак када твам саммаджджайшийаси када сукха сагаре мам

О сладчайшая! О Расавати, искушенная в pacaxl Когда же Ты погрузишь меня в океан блаженства, предоставив мне счастливо

омыть Твои лотосные стопы, перед тем как Ты войдешь на кухню и, поклонившись Яшоде и другим старшим гопи, приступишь к приготовлению роскошного пира?

СТИХ 63

мадхавшш натавактрам адрта бходжйа пейа раса санчайам крамат танватй твам и ха рохинй каре деви пхулла-ваданам кадекщйасе

О Богиня! Увижу ли я когда-нибудь, как Ты, застенчиво опустив лицо, сияющее счастьем, радостно передаешь Рохини множество вкуснейших блюд и нектарных напитков, приготовленных для Мадхавы?

СТИХ 64

бходжане гуру сабхасу катханчин мадхавена натадршти мадоткам вйкщйаманам иха те мукхападмам модайшийаси када мадхуре мам

О сладостная девушка! Когда же Ты осчастливишь меня видением того, как Мадхава бросает искоса страстные взгляды на Твое ло- тосное лицо, сидя в обеденной зале вместе со Своими старшими?

СТИХ 65

айи випинам атантам саурабхейй куланам враджа нрпати кумирам ракшане дйкщитам там викала мати джананйа лалйаманам када твам смита мадхура каполам вйкщйасе вйкщйамана

Когда же я увижу, как Ты ласкающим взглядом взираешь на юного принца Враджа, чьи сладостные щеки лучатся