Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 47 ------

Шри Радха Махима Расарнавам - Страница 47

поднявшись над мирскими обязанностями, предписаниями Вед, семейными традициями и общественным мнением, понял сокровенное настроение и чистую любовь Шри Радхи, сокровища Враджа!

ТЕКСТ 148

брахманандаика-вадах катичана бхагавад-ванданананда-маттах кечид говинда-сакхйадй-анупама-параманандам анйе сваданте шрй -радха-кинкарйнам те акхила -сукха -чаматкара-сараика-сймй тат-падамбхаджа-раджан-накха-мани-виласадж-джйотир эка-ччхагпапи

Некоторые люди ведут беседы о блаженстве единства с безличным Брахманом, другие черпают блаженство, вознося молитвы Верховному Господу, третьи наслаждаются блаженством в настроении дружбы с Говиндой и родительской любви к Нему, однако блаженство служанок Шри Радхи превосходит все вместе взятые блаженства одной лишь частицей сияния с драгоценных ногтей на лотосных стопах Шри Радхи!

ТЕКСТ 149

на дежир брахмадйаир на кхалу хари-бхактаир на сухрда- дибхир йад ваирадха-мадхупати-рахасйам сувидшпам тайор дасй-бхутва тад-упачита-келй-раса-майе дурантйх пратййиш хари хари дршор гочарайитум

Увы! Увы! Ни возвышенные полубоги во главе с Брахмой, ни преданные Шри Хари, ни близкие друзья Господа не могут познать тайну Шри Радхи-Мадхавы. Однако у меня есть великая надежда, что став смиренной служанкой Шри Радхи-Мадхавы, я смогу созерцать Их сокровенные игры.

ТЕКСТ 150

твайи шйаме нитйа-пранайани видагдхераса-нидхау прийе бхуйо бхуйах судрдхам атираго бхавату ме ити прештхеокта рамана мама читте тава вачо вадантйти смера мама манат радха виласату

Пусть же в моем уме всегда проводит Свои игры Шри Радха, которая, улыбаясь говорит Своему возлюбленному: «О жизнь Моя! О океан расы Я молюсь, чтобы Моя любовь к Тебе вечно усиливалась и возрастала!», на что Он отвечает: «О возлюбленная, Твои слова полностью созвучны с Моим сердцем!»

ТЕКСТ 151

саданандам врндавана -нава -лата -мандира -варешв амандаих кандарпонмада-рати-кала-каутука-расам кишорам тадж-джйопшр йугалам атигхорам мама бхавам джваладж-джвалам шитаих сва-пада-макарандаих шамайату

Пусть же сияющая юная Божественная Чета, вечно развлекающаяся опьяняющими и сводящими с ума играми любви в лиановой беседке цветущей рощи Вриндавана, погасит охлаждающим нектаром Своих лотосных стоп пылающее пламя моего материального существования!

ТЕКСТ 152

унмйлан-нава-малли-дама-виласад-дхамилла-бхаве брхач- чхронй-мандала-мекхала-кала-раве шинджат-суманджйрини кейурангада -канканйвали -ласад -дор-валли -дйпти -ччхате хемймбхоруха-кутмала-стани када радхе дрша пййасе

О Радха! Когда же я смогу испить нектар Твоей головокружительной красоты чашами своих глаз, созерцая Твою черную косу с благоухающими жасминами, Твои лотосные стопы и широкие бедра, украшенные звонкими колокольчиками, Твои лианоподобные руки, сверкающие драгоценными браслетами, и золотые кувшины Твоей груди?

ТЕКСТ 153

амарйадонмйлат-сурата-раса-пшуша-джаладхес тарангаир уттангаир ива ким апи долайита -танух спхурантй прейо`нке спхута-канака-панкеруха-мукхй сакхйнам но радхе найана-сукхам адхасйаси када

О Радха! Когда же Ты, сидящая на коленях Своего героя, с лучезарным ликом, словно золотой распустившийся лотос, и тонущая в волнах блаженства бескрайнего океана нектарных супружеских игр, даруешь счастье нашим глазам?

ТЕКСТ 154

кшарантйва пратйакщарам анупама-према-джаладхим судха-дхйрй-врштйр ива видадхатй шротра-путайох расардра сан-мрдвй парама-сукхада-шйталатара бхаватрй ким радхе тава саха майа капи су-катха

О Радха! Когда же я смогу вести беседу с Тобой, каждый слог которой подобен бесценному океану премы, дарующему высочайшее блаженство и охлаждающий нектар, что потоками льется в уши?

ТЕСКТ 155

анулликхйанантан апи сад-апарадхан мадхупатир маха-премавшитас тава парама-дейам вимршати таваикам шрй-радхе грната иха намамрта-расам махимнах ках сймам спршату тава дасйаика-манасам

О Шри Радха! Господь Мадхупати прощает бесчисленные оскорбления и переполняется великой любовью к тому, кто хотя бы однажды насладился нектарным вкусом Твоего святого имени. Может ли кто-нибудь представить, сколь безгранично удачлив тот, чей ум исключительно сосредоточен на служении Тебе?

ТЕКСТ 156

лулита -нава -лавангодара -карпура -рунам прийатама-мукха-чандродгйрна-тамбула-кхандам гхана -нулака-капала свадайантй мадасйе ’рпайату ким апи дасй-ватсалй кархи радхй

Когда же Радха, нежно любящая Своих служанок, украшенная всеми признаками экстатической любви, даст мне орехи бетеля, смешанные с камфарой и гвоздикой, которые изошли из луноподобных уст Ее возлюбленного, и поместит их в мои уста после того, как Сама насладится ими?

ТЕКСТ 157

саундарйамрта -рашир адбхута -маха -лйванйа-лйла -кала кйлиндй -вара -вйчи -дамбара -париспхурджат -катакща -ччхавих ей кйпи смара-кели-комала-кала-ваичитрйа-коти-спхурат- премананда-гханакртир дишату ме даейам кишорй-маних

Пусть же Шри Радха, олицетворенный нектар красоты, драгоценность среди всех юных девушек, опытная в миллионах видов искусств амурной любви, наслаждающаяся в высшей степени удивительными играми, исполненная сияющих искоса брошенных взглядов, напоминающих волны Ямуны, и подобная муссонному облаку экстатического блаженства чистой любви к Кришне, дарует мне служение Себе!

ТЕКСТ 158

дукулам атикомалам калайад эва каусумбхакам нибаддха -нава -маллика -лалита -малйа -дхаммиллакам брхат -кати-mama -спхуран -мукхара -мекхалаланкртам када ну калайами тат-канака-чампакабхам махах

Когда же я увижу сверкающее Божество, золотое как цветы чам- пака, в темно-малиновых одеждах, с длинной косой, убранной свежей гирляндой белых жасминов, и с драгоценными сладко поющими колокольчиками на широких бедрах?

ТЕКСТ 159

када расе премонмада-раса-виласе `дбхута-майе дршор мадхйе бхраджан-мадхупати-сакхй-врнда-валайе мудантах кантена сва-рачита-махаласйа-калайа нищеве нртйантйм вйаджана-вара-тамбула-шакалаих

Когда же я смогу служить Радхике, обмахивая Ее чамарой и предлагая Ей свежие орехи бетеля во время танца раса, исполненного восторженных нектарных игр и блаженства пьянящей любви, в котором Она искусно танцует со Своим возлюбленным Мадхупати в кругу близких подруг?

ТЕКСТ 160

прасрмара -патавасе према -сйма -викасе мадхура -мадхура -хасе дивйа-бхуща-виласе пулакита-дайитамсе самвалад-бйху-паше тад-атилалита-расе кархи радхам упасе

Когда же я буду поклоняться Радхе, танцующей в изумительно прекрасном танце раса, исполненной высочайшей премы, облаченной в элегантные шелковые одежды, улыбающейся сладчайшей улыбкой, сияющей божественными украшениями и счастливо обнимающей лианоподобными руками покрытого мурашками Своего возлюбленного?

ТЕКСТ 161

йади канака-сароджам коти-чандрймшу-пурнам нава -нава-макаранда -сйанди-саундарйа -дхама бхавати ласита-чанчат-кханджана-двандвам асйам тад апи мадхура-хасйам датта-дасйам на тасйах

Даже если золотой лотос, источающий нектар, сияет как десять миллионов полных лун, он не может сравниться со сладостью

Навигация:

Страница 49
Страница 48
-- Страница 47 --
Страница 46
Страница 45