Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 48 ------

Шри Радха Махима Расарнавам - Страница 48

улыбающегося лица Шри Радхи, обителью абсолютной красоты, с его подвижными игривыми глазами, напоминающими двух птиц кханджана.

ТЕКСТ 162

судхакара-мудха-карам пратипада-спхуран-мадхурй- дхурйна -нава -чандрикй -джаладхи -тундилам радхике атрпта-хари-лочана-двайа-чакора-пейам када расамбудхи-самуннатам вадана-чандрам йкще тава

О Радха! Когда же я увижу луну Твоего лица, изошедшую из океана расы, заставляющую бурлить океан сладости, пробуждающую неутолимую жажду в чакороподобных глазах Кришны и вводящую в великий стыд луну этого мира?

ТЕКСТ 163

анга-пратйанга-ринган-мадхуратара-махакйрти-пййуща-синдхор индох котир вининдад ваданам атимадалола-нетрам дадхатйах радхайах саукумарйадбхута -лалита -танох кели -каллолинйнам йнанда-сйандинйнам пранайа-раса-майан ким вигахе правахан

Когда же я утону в великом потоке нектара премы, в великих волнах игр блаженной любви, в волнах океана величайшей славы и в океане сладости удивительно изящной, юной и игривой Шри Радхи, чьи пленительные очи опьяненно вращаются, а сияющий лик затмевает миллионы ослепительных лун?

ТЕКСТ 164

мат-кантхе ким накхара-шикхайй дашпйа-раджо `сми нахам маивам пйдам куру куча-тате путана нахам асми иттхам кйраир анукрта-вачах прейаса сангатайах пратах шрощйе тава сакхи када кели-кунджам мрджантй

О подруга! Когда же я, прибираясь на рассвете в Твоей роще любовных развлечений, услышу как два попугая повторяют Твои шутливые слова, обращенные к Твоему герою: «Почему Ты исцарапал Мне шею острыми саблями Своих ногтей, разве Я царь демонов? Зачем Ты так сильно сжимаешь Мою грудь, разве Я ведьма Путана?»?

ТЕКСТ 165

джагат-свапна-сущуптищу спхурату мерйдхй-падабджа-ччхата ваикунтхе нараке ’тхава мама гатир нанйас ту рйдхам вина радха-кели-катха судхамбудхи-маха-вйчибхир андолитам калиндй-тата-кунджа-мандира-варйлинде мано виндату

Пусть же лотосные стопы Шри Радхи навсегда проявятся в моем сердце в состоянии бодрствования, сновидений или глубокого сна! Даже если я окажусь в аду или на Вайкунтхе у меня не будет иного прибежища, кроме Шри Радхи! Где бы ни было мое тело, пусть мой ум всегда тонет в волнах великого океана повествований о нек- тарных играх Шри Радхи, совершаемых в уединенной беседке лесной рощи на берегу Ямуны!

ТЕКСТ 166

алинде калиндй -mama -нава -лата -мандира -гате ратамардодбхута -шрама -джала -бхара -пурна -вапущох сукха-спаршенамйлита-найанайох шйтам атулам када курйам самвйджанам ахаха радха-мурабхидох

Когда же я смогу обмахивать веером Радху и Кришну, создавая приятную прохладу и снимая усталость с Их очаровательных тел после интенсивных любовных игр, когда Они от блаженства и счастья закрывают глаза, сидя в цветочной беседке лиановой рощи на берегу Ямуны?

ТЕКСТ 167

кщанам мадхура-ганатах кщанам аманда-хиндолатах кщанам кусума-вайутах сурата-кели-шилпаих кщанам ахо мадхура. -сад-раса -пранайа-тли-врндаване видагдха-вара-нагарай расика-шекхарау кхелатах

О! Во Вриндаване трансцендентные царь и царица, вкушающие нектарные расы, наслаждаются сладкими играми самозабвенной супружеской любви! В одно время Они поют и танцуют, в другое — качаются на качелях, затем наслаждаются арома

том благоухающих весенних цветов и плавают в блаженстве безумной любви друг к другу!

ТЕКСТ 168

adiia шйама-кшйора-маулир ахаха прйптораджанйа мукхе нйтвй там карайох. прагрхйа сахаса нйпатавйм правшйат шроише талпа-милан-маха-рати-бхаре прапте ’пи шйткаритам тад-вйчи-сукха-тарджанам ким у харех сва-шротра-рандхра-шритам

Редчайшая драгоценность среди самых прекрасных юношей, Шри Хари, весенним вечером, взяв за руку Радху, ведет Ее к мягкому ложу из цветов в кадамбовый лес вкушать сладость любовных игр. Когда же я услышу во время этих сокровенных лил нектарные звуки Их счастливых бесед и ссор?

ТЕКСТ 169

шрймад-радхе твам атха мадхурам шрй-йашода-кумаре прапте каишоракам атирасад валгасе садху-йогам иттхам бале махаси катхайа нитйа-лйла-вайах-шрй- джатавеша праката-сахаджа ким ну дршйа кишорй

«О очаровательная Радха! Ты и прекрасный Яшода-кумар достигли поры нежной юности, теперь Ты можешь испытать сладостный вкус супружеских игр!» Когда же, сказав эти слова, я увижу вечно юную, самую игривую и прелестную из всех девушек?

ТЕКСТ 170

экам канчана-чампака-ччхави парам нйламбуда-шйамалам кандарпоттаралам татхаикам апарам наиванукулам бахих ким чайкам баху-мана-бхангирасавач чатуни курват парам паиша крйдати кунджа-сймни тад ахо двандвам маха-моханам

В лесной роще я созерцаю потрясающе прекрасную Божественную Чету, сияющую как золотой цветок чампака и свежее грозовое облако. Он возбужден любовными желаниями и произносит лестные слова, а Она притворно отвергает Его, являя ревнивую гордость.

ТЕКСТ 171

втитра-рати-викрамам дадхад-анукрамад акулам махй-мадана-вегато нибхрта-манджу-кунджодаре ахо винимайан навам ким апи нйла-пйтам патам митхо милитам адбхутам джайати пйта-налам махах

Вся слава желтому и голубому сияниям, которые встретившись в живописной лесной роще, наслаждаются восхищающе опьяняющими играми амурной любви, обменявшись Своими желтыми и голубыми одеждами!

ТЕКСТ 172

каре камалам адбхутам бхрамайатор митхотсарпита- спхурат -пулака -дор -лата -йугалайох смаронматтайох сахаса-раса -пешалам мада -карйндра-бхангй-шатаир гатим расикайор двайох смарата чару-врндаване

Пожалуйста, медитируйте на исполненные сладости, радости и смеха игры двух влюбленных, опьяненных любовной страстью, чьи грациозные движения подобны движениям сотни безумных величественных слонов. Они гуляют, обнимая друг друга, вращая в руках красивые лотосы, и упиваются вкусами трансцендентных рас в чарующе прекрасном Вриндаване.

ТЕКСТ 173

кхелан -мугдхакщи -мйна -спхурад-адхара -манй -видрума -шрони -бхара - двйпайамоттарапга -с мара -каламба -кататопа -вакщорухййах гамбхйравартанабхер бахула-хари-маха-према-иййуща-синдхох шрй-радхайах падймбхоруха-паричарена йогйатам эва геше

Мое самое сокровенное желание — служить лотосным стопам Шри Радхи, этому бездонному, бескрайнему океану нектарной любви к Шри Хари, в котором Ее лотосные глаза подобны игривым рыбкам, губы — драгоценным кораллам, грудь — двум гордым слонятам, бедра — большим островам, а пупок — глубокому водовороту.

ТЕКСТ 174

втчхедйбхаса-матрад ахаха нимшиато гйтра-висрамсанадау дйпйат калпагни-коти-джвалитам ива бхавед бахйам адбхйантарам ча гадха-снеханубандха-гратхитам ива йайор адбхута-према-муртйох шрй-радха-мадхавакхйам парам иха мадхурам тад-двайам дхама джане

Я медитирую на двух влюбленных, Шри Шри Радху-Мадхаву, удивительнейших Божеств неповторимой сладости и спонтанной любви, которые связывают

Навигация:

Страница 50
Страница 49
-- Страница 48 --
Страница 47
Страница 46