Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 111 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 111

прежде; адхиках – большее.

Наконец наши враги-непреданные уничтожены и царство вернулось к нам, однако все это лишь многократно усилило наше горе.

КОММЕНТАРИЙ: После жертвоприношения Раджасуя и битвы на Курукшетре погибли Джарасандха, Шишупала, Дурьйодхана и все их союзники, но в действительности они были «уничтожены» в гораздо более полном смысле, поскольку им больше не придется принимать новые рождения. А Пандавы после долгих лет притеснений и гонений обрели свободу править, но, как считает Юдхиштхира, они были куда более счастливы, когда вновь и вновь оказывались под угрозой уничтожения.

ТЕКСТ 53

дрона-бхишмади-гураво

’бхиманйу-прамукхах сутах

паре ’пи бахавах санто

’смад-дхетор нидханам гатах

дрона-бхишма-ади – Дрона, Бхишма и другие; гуравах – почтенные учителя; абхиманйу-прамукхах – во главе с Абхиманью; сутах – сыновья; паре – другие; апи – также; бахавах – много; сантах – святых личностей; асмат-хетох – из-за нас; нидханам – смерть; гатах – встретили.

Мы повинны в том, что многие святые люди покинули тело, и в их числе – почитаемые учителя Дрона и Бхишма, а также наши сыновья, такие как Абхиманью.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе излагаются причины того, почему Пандавы, обретя царство, не нашли счастья. Большинство их благородных родственников, многие из которых были святыми личностями и преданными Кришны, погибло в братоубийственной войне за престол. В этом Юдхиштхира винил себя, поскольку война была развязана с тем, чтобы он смог занять трон.

ТЕКСТ 54

сва-дживанадхика-прартхйа-

шри-вишну-джана-сангатех

виччхедена кшанам чатра

на сукхамшам лабхамахе

сва-дживана – чем наша жизнь; адхика – более; прартхйа – желанно; шри-вишну-джана – преданных Шри Вишну; сангатех – общения; виччхедена – из-за того, что лишены; кшанам – единственное мгновение; ча – и; атра – здесь; на – не; сукха – счастья; амшам – капелька; лабхамахе – мы можем найти.

Общение этих преданных Шри Вишну для нас более желанно, чем сама жизнь. А сейчас мы лишены этого общения, и потому из нашей жизни ушло счастье.

ТЕКСТ 55

шри-кришна-ваданамбходжа-

сандаршана-сукхам ча тат

кадачит карйа-йогена

кеначидж джайате чират

шри-кришна – Шри Кришны; вадана-амбходжа – лотосного лица; сандаршана – благодаря видению; сукхам – счастье; ча – и; тат – это; кадачит – иногда; карйа-йогена – из-за определенных обязательств; кеначит – как-либо; джайате – возникает; чират – через длительное время.

Мы наслаждаемся удовольствием видеть лотосное лицо Шри Кришны очень редко, когда после больших перерывов Он посещает нас по какому-то делу.

КОММЕНТАРИЙ: На самом деле после войны на Курукшетре Кришна возвращался в Хастинапуру несколько раз, например, когда Юдхиштхира пригласил Его принять участие в жертвоприношениях Ашвамедха. Но эти визиты были немногочисленны и очень непродолжительны, а потому не в состоянии утолить боль разлуки с Ним, которая мучила Пандавов все остальное время.

ТЕКСТ 56

йадаван эва сад-бандхун

дваракайам асау васан

сада парама-сад-бхагйа-

вато рамайати прийан

йадаван – Ядавы; эва – лишь; сат – подлинные; бандхун – Его друзья; дваракайам – в Двараке; асау – Он; васан – живет; сада – всегда; парама – высшее; сат-бхагйа-ватах – тот, кто обладает удачей; рамайати – Он дарует удовлетворение; прийан – Своим дорогим друзьям.

Его настоящие друзья – только Ядавы. Он всегда живет с ними в Двараке. Он всегда занят тем, что пытается удовлетворить этих Своих дорогих друзей, которым так улыбается удача.

КОММЕНТАРИЙ: Нарада скорее всего мог бы ответить Пандавам, что, как он думает, Кришна скоро закончит Свои дела и вернется к ним, поскольку Кришне они дороже, чем кто бы то ни было. Нет, говорит Юдхиштхира, Ядавы гораздо более дороги Ему. Кришна питает к Ядавам гораздо более теплые чувства, поскольку они – самые возвышенные личности и принадлежат к числу Его родственников. Более того, Ядавов украшает бесценное сокровище чистой любви к Кришне. Поэтому Кришна делает все возможное для того, чтобы они всегда были счастливы. Юдхиштхира рассуждает следующим образом: поскольку Ядавы наслаждаются обществом Кришны, а Пандавы – нет, Ядавы непременно в большей милости у Него, нежели Пандавы.

ТЕКСТ 57

асмасу йат тасйа кадапи даутйам

саратхйам анйач ча бхавадбхир икшйате

тад бхури-бхара-кшапанайа папа-

нашена дхармасйа ча ракшанайа

асмасу – в связи с нами; йат – что; тасйа – Его; када апи – иногда; даутйам – передавал послания; саратхйам – вел колесницы; анйат – другие задания; ча – и; бхавадбхих – тобой; икшйате – увидены; тат – это; бхури – от тяжких; бхара – долгов; кшапанайа – ради освобождения; папа – от греховных последствий; нашена – по причине уничтожения; дхармасйа – принципов религии; ча – и; ракшанайа – ради защиты.

Да, ты видел, что время от времени Он передавал послания, брался за вожжи наших колесниц и выполнял другие виды служения ради нас. Однако Он делает все это единственно чтобы рассчитаться со Своими долгами перед нами, уничтожить наши грехи и защитить наши религиозные принципы.

КОММЕНТАРИЙ: Кришна выступал в качестве посланника Пандавов, их колесничего и слуги, а кроме того, давал им советы как советник при царе, и уничтожал от их имени тех, кто подрывал устои религии. Однако, как считает Юдхиштхира, беспристрастный Верховный Господь никогда не делал ничего, что бы доказывало,